Бобби сплюнул, сдув муравьев с губ. Но едва он вдохнул, в открытый рот с потоком воздуха попало несколько насекомых. — О-о, о-о-о, о-о-о…
С его губ срывались приглушенные стоны, но он даже не сознавал этого.
Ему казалось, что он ощущает одновременно каждый из тысяч укусов.
Муравьи кусали ему пятки, колени, руки. — О-о, о-о-о-о…
Лежа на боку, он корчился, ерзал, извивался несколько часов. По крайней мере, так ему казалось. Муравьи заползали ему в уши, на веки, в нос.
— О-о, о-о-о-о…
Во рту пересохло, из горла его вырывались животные вопли. Он отчаянно дергал руками и ногами, пытаясь ослабить узлы. Но залитые вязким медом веревки развязать было труднее.
И тут ему вдруг чудом удалось высвободить одну ногу. Сначала он даже не поверил в это. И, чтобы убедиться, резко выбросил ее вперед. Да!
Лежа на боку, он изогнулся и освободил вторую ногу.
Не умеет Дженнилин узлы-то завязывать, подумал он. Если бы они не слиплись от меда, я бы уже давным-давно развязался.
Громко застонав, он встал на колени. Грудь его разрывалась. Муравьи шевелились на шее, в ушах, на коже головы.
Потом ему удалось высвободить руки. — О-о. Вот так. Так.
И он принялся стряхивать с себя муравьев. Он лихорадочно тер лицо, лоб, бил себя по коленям, сметал насекомых с рук и ног.
— Когда же кончится этот зуд? Похоже, никогда!
Нужно было бежать. Позвать на помощь. Он поискал в комнате свои носки и кроссовки. Не нашел.
— Забудь о них, — сказал он вслух. — Беги отсюда. Выбирайся на дорогу.
Зови на помощь.
Сердце его бешено колотилось. Он повернулся и направился к выходу.
— Ой! — Поскользнувшись в луже вязкого меда, он упал, больно ударив спину и локоть.
— Беги отсюда. Спасайся!