Невест так много, он один

22
18
20
22
24
26
28
30

— А получится? — оживился лорд Риккардо, но тут же устыдился. — То есть, леди Эрика… Мы ведь договорились не афишировать, что являемся в некотором роде женихом и невестой. Посему придется терпеть это нашествие, как и обычно. Рано или поздно им наскучит меня доводить, и они разъедутся.

— Ой, да ну бросьте. Я найду способ. Но сначала вы должны меня официально нанять, чтобы я представляла ваши интересы и вела дела.

Взгляд всех троих ди Кассано приобрел заинтересованность, я продолжила:

— Кстати, могу ли я поинтересоваться? Почему здесь так мало прислуги? Вилла большая, кто же занимается уборкой, готовкой?

— Я всех распустил, поскольку дом почти всегда пустует. Остался необходимый минимум. Сейчас, конечно, придется пригласить из-за гостей несколько служанок и лакеев.

— Подписываем договор? — встав с кровати, я выпрямилась и попыталась выглядеть серьезно и достойно, насколько это возможно при моем нынешнем жалком виде: в одежде с чужого плеча и со спутанными влажными волосами.

— Деточка, я восхищен твоей целеустремленностью! — цокнул языком Кассель и облетел меня вокруг, обдав холодком.

— А ты точно не хочешь стать моей мачехой? — во взгляде юного представителя ди Кассано сквозило любопытство и предвкушение.

Вместо ответа я подмигнула своему будущему союзнику и компаньону во всяческих шалостях и непотребствах. Я же всего на пять лет старше его, у нас с Лексом намного больше общего, чем с его отцом.

— Подписываем! — окинул меня Риккардо задумчивым взором, в котором не было ни капли мужского интереса. Даже обидно немножечко. Самую капельку, но обидно. — Я нанимаю вас в качестве своей личной помощницы. Обязанности — по ситуации. Но в целом, давайте будем считать, что весь следующий год вы моя правая рука. А потому совершенно никак не можете выйти замуж, поскольку это отвлечет вас от исполнения непосредственных обязанностей.

— Какие условия и какое назначается мне жалование? — деловито уточнила я.

— Полное содержание, — со вздохом сообщил мой будущий начальник, еще раз оценив штаны и рубашку своего сына, надетые на меня. — Проживание, питание, одежда и прочие необходимые вещи, поскольку вы должны выглядеть прилично, представляя мои интересы.

Сообразительный господин, умеет найти путь к женскому сердцу. Осознает, что называть точное количество вещей для леди не стоит.

— И-и-и? — помогла я. — И жалование в размере…?

Маркиз выразительно изогнул бровь. Кассель снова захохотал, подплыл к своему потомку, встал так, чтобы видеть лицо ближе, и обратился ко мне:

— Маленькая язвочка! Ты же его без ножа режешь. Из него вечно мать деньги вытягивает, а теперь еще и невеста на голову свалилась.

— Отец, но ведь Эрика действительно будет работать. Одного лишь содержания ей мало, — нашелся у меня заступник, чем заслужил мою ободряющую улыбку. — Всем нужны и личные средства.

— Будет вам жалование. Соответствующее должности настоящего секретаря или ассистента, претендовавшего бы на это место, если бы я искал помощника.

Он назвал сумму, вполне меня удовлетворившую.

— Тогда предлагаю заключить письменный договор прямо сейчас, и уже с утра я приступлю к своим обязанностям, — мило поморгала я. — Лекс, нам срочно нужна бумага и писчие принадлежности. Найди и принеси. Бегом!