Отдых в Новой Шотландии, или Сетевая магия

22
18
20
22
24
26
28
30

Мойра расстроилась.

– Вообще-то колдуньи стараются избегать драк, милая.

Джиния ухмыльнулась.

– Если выглядишь так, будто готов выиграть в битве, то слишком часто махать мечом и не надо. Вот почему мое прозвище «Маленькая Воительница». С воинами мало кто связывается.

– Ага. Ты – хитрющая ведьмочка. И какое же у меня будет прозвище?

– А уж это, тетечка Мойра, твоя забота. – Джиния скорчила злобную гримасу. – Что-нибудь этакое, что звучит мощно и угрожающе.

Мойра хмыкнула и замолчала.

– А-а-а… Как тебе Геката?

Джиния пожала плечами.

– Что за Геката?

– Ты плохо знаешь историю колдовства, детка. Надо будет восполнить пробелы, когда ты приедешь в Новую Шотландию.

Джиния не заметила, каким образом они с Мойрой перескочили от обсуждения аватара в «Царстве Чародея» к истории колдовства, но ей подобное направление беседы совсем не понравилось.

– Нам нужно что-то действительно жуткое, тетя Мойра. Гэндальфа не так-то просто припугнуть.

– Ха-ха! – фыркнула Мойра. – Марк знает, кто такая Геката. И уверяю тебя, он струсит. Геката – древнегреческая богиня магии и к тому же – свирепая воительница. У нее есть фамилиар – огромный пес. Ты смогла бы снабдить меня громадной собакой и изготовить для меня волшебные стрелы?

Джиния усмехнулась. Отлично. Игра началась.

– Хорошо, тетечка Мойра. А теперь давайте-ка я научу вас, как передвигать ваш аватар.

Элори посмотрела на Лорен, Джинию, чашку с супом, которая ее ожидала на столе, и грустно улыбнулась.

– Что вы еще затеяли? Засада, чтобы устроить мне очередной урок колдовства?

Элори уже немного успокоилась. Вдобавок она продала все свои украшения со стеклышками и утром улетала домой. Ничто не могло омрачить ее безоблачного настроения.

Джиния принесла корзинку с хлебом.