Как приручить кентавра, или Дневник моего сна

22
18
20
22
24
26
28
30

И где сама Ауэрия? Я стала уже понемногу привыкать к новой себе в зеркале и не шарахаться от своего отражения. Эх, интересно, а что с моим-то телом?

Наверное, я громко вздохнула, так как Шерридан беспокойно заворочался и притянул меня к себе поближе. Я не сопротивлялась и, согретая теплом его большого тела, смогла избавиться от беспокойных мыслей и уснуть.

Глава 7

– Любимая, не сопротивляйся! Скоро мы будем вместе! – успокаивали меня.

Да при всём желании я не могла сопротивляться, так как была связана, перекинута через луку седла и совершала путешествие вниз головой. Мои же жалкие потуги врезать похитителю и сопротивлением назвать нельзя было. Меня похитили! И кто?! Лоренсо!

Видно, у него совсем мозг отключился, если он решился на такое. Я не понимаю, на что он надеялся?!

Сегодня днем Шерридан решил устроить развлечение для гостей. Маги открыли портал, и мы оказались в степи, где уже были разбиты шатры. Впервые я видела проявление магии. Путешествие через портал произвело на меня впечатление, а гостей поразило то, как долго смогли маги удерживать его открытым, чтобы мы все прошли через него. Думаю, они тут же просчитали, сколько воинов может перебросить с такими силами Шерридан.

Мы разместились в шатре, где был накрыт стол с напитками, и мне было интересно, что там дальше по программе. Нас не заставили томиться ожиданием. На горизонте появилось что-то темное и быстро приближалось к нам. От топота содрогалась земля.

Мне пришли на ум слова из сказки: «Сивка-Бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой». Только этих сивок-бурок набралось столько, что глаза разбегались. От скорости их передвижения ахнула не только я, но и наши гости.

Нам продемонстрировали маневренность, скорость, разыграли сражение. К вечеру зажгли костры, и на площади с футбольное поле выступали танцовщицы, жонглёры, разыгрывались представления. Присутствовали девушки из гарема Шерридана. Меня удивила их одежда, вернее, почти полное её отсутствие, потому что полупрозрачные лоскутки мало что прикрывали. А вот нижняя часть лица была скрыта, добавляя им таинственности.

Было объявлено о решении Повелителя распустить гарем и то, что женщины имеют право выбора. Я восхитилась задумкой: разгорячённым мужчинам подсунули эти воздушные создания. Вопрос о том, как долго они смогут устоять, можно было и не задавать.

Мужчины, решившие связать себя узами брака, должны были надеть на руку избраннице обручальные браслеты. Сами же свадьбы планировались через две недели и приурочивались к какому-то празднику.

Да, какой был интересный и замечательный день, а его окончание вообще превзошло все ожидания. Меня нагло похитили, когда я отлучалась в сопровождении Донны по естественным надобностям и уже возвращалась обратно. Мы шли с ней между шатрами, когда меня резко дернули и, зажав рот, куда-то потащили. Донна в первое мгновение не заметила моего отсутствия, а когда оглянулась, то я увидела, как расширились её глаза от удивления. Лишь когда мы опять куда-то свернули, раздался её крик.

Мои надежды на то, что меня тут же спасут, не оправдались. Меня посадили на лошадь, и вспыхнул портал, который тут же закрылся за нами, гася крики. Я оглянулась, решив посмотреть на сумасшедшего, вытворившего все это, и застонала, узнав Лоренсо. Начав орать и сопротивляться, я быстро поплатилась за это и теперь вот путешествую не так комфортабельно, как раньше, вися вниз головой.

Мы скакали как сумасшедшие, несколько раз переходили через порталы. Не знаю, сколько бы еще это длилось, но я начала кричать, что мне плохо и меня тошнит. Он внял моим предупреждениям, и мы остановились в какой-то холмистой местности. Лоренсо снял меня с седла, и я без сил упала на землю, пытаясь отдышаться и прийти в себя.

«Вот какого черта я сразу не стала бешено сопротивляться?!» – ругала я себя. Так на меня же ступор напал. Начав же делать это позже, я явно сглупила, и теперь у меня болело всё тело от езды. Что ж, пора включать голову и хоть как-то выходить из создавшейся ситуации.

Я посмотрела на Лоренсо, который просто поедал меня глазами. Вот не ожидала я от него такой прыти. Решив поговорить с ним по-человечески, я спросила, что он собирается дальше делать. Приятно, что он снизошел до ответа.

Насколько я поняла, мы были еще на землях Шерридана. Пройти через портал между королевствами было нельзя – стояла магическая защита. Сейчас мы находились у границы, и он планировал её пересечь. На мой вопрос, как он планирует обойти патрули, которые должны по-любому быть, Лоренсо сообщил, что одинокому всаднику сделать это гораздо проще, чем отряду. Может, он был и прав, я в этом не разбираюсь.

– Лоренсо, а что дальше? – вопрошала я. – Меня же вернут, а вас казнят.

– Мы отправимся в морское путешествие на яхте. У меня есть на островах родственники. Это уже территория вампиров, и найти нас там будет сложно.