Тьма придет за тобой

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но как? Если честно, то в окрестностях Гарлемдолла и Бенкерси есть пара озер с островками, но там нет ничего подобного.

— Это не остров в нашем понимании. Это место, куда уходит Оливер, остров в его сознании, а вытащить его из сознания твоего брата мы сможем, только, вернувшись в родовое гнездо, где все началось. Отец Ганкель уже направляется туда, чтобы провести процедуру экзорцизма. Доктор Крисс уже едет с Оливером, не хватает только тебя. У меня к тебе одна просьба — не бояться. Смешно, это выглядит, по меньшей мере, глупо. Боже мой, слышал бы меня сейчас мой отец, — рассмеялась Мизуко, — после нашего первого разговора, демон пытался сделать так, чтобы я покончила с собой, я показала ему, что у него нет власти надо мной, и он оставил меня в покое. Рано или поздно он покинет и Оливера. Он должен понимать, что его деяния не могут разрастаться и приобретать масштаб казни Гарлемдолла. Есть темные силы. Но есть и светлые, которые не допустят продолжения бесчинства демонов. Что-то произошло, что-то вышло из-под контроля, раз он начал убивать и появилось столько жертв.

— Ты хочешь сказать, что у нас все получится?

— А разве ты ни этого хотела? — улыбнулась Мизуко, сжимая руку Анны, — я вызвала такси до Бенкерси. Только тебе придется оплатить поездку.

— Конечно, я вижу машину около музея прикладного искусства.

— Главное, чтобы Оливер вернулся, а не его измененная низменная сущность.

Девушки подошли к перекрестку и остановились, ожидая, когда загорится зеленый свет. Теплый ветер вдруг стал холодным.

— Сегодня обещают дождь, — проговорила Мизуко и, посмотрев на небо, поежилась, — ты ведь взяла зонт?

В какое-то мгновение Анна услышала рев двигателя, она обернулась и увидела машину, несущуюся на них. Мизуко выпустила пальцы из рук Анны и побежала вперед, оставив ее на середине перекрестка. Черная машина проскочила между ними. Девушки услышал визг тормозов и запах паленой резины.

— Бежим, он разворачивается! — закричала Мизуко, протягивая руки Анне. Машина понеслась на нее, пытаясь сбить, но Мизуко ловко увернулась от удара, упав на тротуар, разбивая колени и руки в кровь. Анна помогла ей подняться и опереться на припаркованный автомобиль.

— Началось, — процедила сквозь зубы она, — нужно поскорее убираться отсюда.

Они побежали между домами, петляя в узком проулке, словно загнанные звери. Анна чувствовала, что сейчас у нее выскочит сердце, горло горело огнем.

— Тебе плохо? — спросила Мизуко.

— Не знаю, что-то…, что-то со мной не так…

Выскочив на оживленную улицу, Мизуко остановила такси. Договорившись с водителем, она открыла заднюю дверь и помогла Анне устроить удобнее.

— Как ты?

— Тошнит, все плывет…

— Водитель, — Мизуко протянула ему деньги, — до Бенкерси, если возможно, скорее!

— Мизуко, эта машина, — Анна показала на приближающийся пикап, который выжидающе наблюдал за такси.

— Мы можем оторваться от этой машины? — спросила Мизуко таксиста.