— Я не собираюсь стоять здесь и притворяться, что все идет как надо. Вы создали необычную и, можно сказать, неуместную ситуацию.
— Неуместную, — эхом повторила Люсиль.
Ей всегда нравились такие слова, как
— Что будет с ними? — спросила Люсиль.
Она повернулась как раз вовремя. Младший почти приблизился к ней. Он даже вытянул руку, чтобы забрать у нее оружие. Парень застыл на месте. Его пистолет был в кобуре. Ему не нравилось насилие. Как и все остальные молодые солдаты, он хотел лишь вернуться домой — живым и невредимым.
— Вы о чем, миссис Харгрейв? — спросил полковник Уиллис.
Лучи прожекторов у южных ворот создавали сияние за его спиной.
— Меня интересует, что будет с этими людьми.
Ее пальцы сжали рукоятку пистолета.
— Предполагая мое возможное сложение полномочий…
— О, черт! — презрительно сплюнув, выругался Харольд.
Он опустил Джейкоба на землю и взял мальчика за руку.
Голос Люсиль вновь обрел жесткие тона.
— Что будет с ними?
Она указала на «вернувшихся».
Младший не слышал прежде слово
— Стой на месте! — рявкнул полковник Уиллис.
Младший выполнил приказ.
— Вы не ответили, — сказала Люсиль, четко произнося каждое слово.
Она шагнула влево, чтобы молодой солдат, которого послали для ее разоружения, не закрывал ей обзор.