Леди Непредсказуемость

22
18
20
22
24
26
28
30

— Доброе утро, я леди Моргана, и мне кажется, Вы, леди, перешли мне дорогу, — начала она очень взвинченным голосом, из карих глаз сыпались молнии, но бабушка поднялась из-за стола с таким достоинством и спокойствием, что наступила тишина.

— Присаживайтесь, леди Моргана. Нам есть что обсудить. Видана, не уходи, — попросила Ребекка и пояснила, — я хочу, чтобы ты сама все услышала.

Леди мгновенно скинула на руки Давену шубку и осторожно опустилась на стул, будто он представлял что-то опасное, немного поерзав и убедившись, что он устойчив, положила трясущиеся руки в черных кружевных перчатках на стол.

— Итак, ближе к делу, леди Моргана. Что такое произошло, что Вы решили навестить незнакомых людей, да еще и с обвинениями, — спросила бабушка, подавая леди чашку с чаем, — угощайтесь. Это чай, просто чай.

— Спасибо! — крупное лицо немолодой леди было бледным, несмотря на раннее утро, под глазами пролегли синие тени. — Вы нанесли мне серьезный урон. Я просто физически ощущаю, как из меня утекают силы. Что Вы сделали с иглами? Меня убедили, что никто ничего не заметит. Я потратила три дня на подготовку, только прилегла отдохнуть, как увидела себя висящей в воздухе и терзаемой нечеловеческими болями, что это было? — она заговорила медленно, растягивая слова, как будто находилась в состоянии оцепенения.

— Кто заказал у Вас заговоренные иглы? — поинтересовалась Ребекка, не отвечая на вопросы неожиданной гостьи. — Леди Амилен Тримеер? Что она пожелала?

— Почему Амилен? Это не Амилен, — мне показалось, что леди стала какой-то неживой, просто говорящая кукла, с трудом открывавшая рот, но послушно отвечавшая на вопросы. — Амилен — трусиха, она никогда бы на это не решилась. Нет, это Генриетта, ее дочь и моя любимая крестница. Эта девица, — в мою сторону повернулся палец леди Морганы, — задолжала Генриетте крупную сумму денег. Ее старший брат, покойный Ольгерд, неправильно составил завещание, и все унаследовала она, но это нечестно. Моей задачей было заставить его вдову поделиться состоянием.

— И все? Только это или было еще что-то? — выясняла Ребекка, а я пила чай и помалкивала, наблюдая за происходящим. — Да и какая же леди Амилен трусиха? Я не согласна, прибыть сюда ранним утром и найти возможность иголки пристроить значит быть довольно смелой, зная при этом, что гадость делаешь родственнице.

— Да, на первый раз этого было достаточно. Амилен обожает загребать жар чужими руками, потому и не стала сама иглы заговаривать, а только вызвалась их подложить своей строптивой снохе. Надо же, такая молодая, но уже расчетливая и жадная, — бормотала леди Моргана, — сидит и делает вид, будто это ее не касается. Мне плохо, освободите меня. Это жестоко, — она попыталась подняться и без сил опустилась обратно, — что Вы сделали против меня?

— Жестоко, но действенно, леди Моргана, — ответила бабушка и щелкнула пальцами правой руки, гостья дернулась, и ее взгляд стал осмысленным. — Я надеюсь, что это послужит уроком, и Вы больше никогда не будете затевать против членов нашей семьи ничего подобного.

— Да Вы что, с ума сошли? — прошипела леди, а ее лицо приняло землистый оттенок. — Вы себе что позволяете? Со мной так себя вести нельзя, я отомщу, да так, что Вы пожалеете, что на свет белый появились.

— А вот угрожать мне не нужно, — посоветовала Ребекка, — лучше возвращайтесь к себе домой и, отдохнув, поразмыслите над моими словами. Мы Вас больше не задерживаем.

После этих слов леди Моргана подскочила из-за стола и, вцепившись в спинку стула, замерла. В гостиную вошел совершенно седой худощавый мужчина в темном костюме, часть лица которого украшала почерневшая кожа. Я с трудом узнала в нем лорда Гиена Мордерата и то только потому, что смотрел он на меня. Величественный поворот головы, и на леди Моргану уставились мгновенно заледеневшие глаза, а она испуганно смотрела на мужчину.

— Что Вы здесь делаете? Кто позволил некромантке переступить порог этого замка? — он смотрел в упор на леди, а та кажется, потеряла дар речи. — Я сегодня же поставлю в известность леди Гровели, что обнаруживал Вас здесь ранним утром, когда приличные люди еще спят.

Сухой негромкий голос лорда возымел удивительное воздействие: леди Моргана очнулась и, подхватив свою шубку, бросилась вон из гостиной. Мы услышали, как зашипел переход, и наступила тишина.

— Доброе утро. Простите за вторжение, а что здесь делала эта леди? Для нее не существует правил и морали. Так что она здесь забыла? — обратился он к нам.

— Не переживайте, лорд Мордерат. С этого дня у нее кое-какие правила появятся, — пообещала бабушка, и на наших глазах чашка, из которой пила леди Моргана, вспыхнула синим пламенем, зависнув над столом, а потом со следами копоти опустилась на блюдце. — Восстанавливаться ей придется долго, и стоит этой леди только что-нибудь замыслить против нас, как она и дальше продолжит терять свои силы. Присаживайтесь, позавтракаете с нами?

— Спасибо, от чашки горячего чая не откажусь, леди Ребекка, — произнес лорд, занимая место за столом и незаметно рассматривая мое лицо. — Но Вы так и не ответили, почему леди Моргана здесь появилась, да еще в столь раннее время?

Бабушка налила для лорда чаю и, подав ему чашку, неторопливо рассказала утреннюю историю. Лорд Мордерат слушал внимательно, а я разглядывала почерневшую кожу его лица. Она засохла, значит, со дня на день начнет отпадать, под ней уже народилась розовая живая кожица.

— Мда, даже не знаю, что и сказать вам, — медленно проговорил он, — ситуация совершенно некрасивая, и хотя леди Амилен и Генриетту предупредили о недопустимости подобного поведения, выходит, что упертые мать и дочь вообще никого не слышат. Печально, как чужие деньги застилают глаза и лишают совести.