— Вот же Джек, Пиллар, — настаиваю я, — Адам, мой парень. Не играйте со мной в свои игры.
Пиллар приближается, останавливаясь прямо за спиной у Джека.
— Алиса, — он говорит практически шепотом, — тебе нужно успокоиться. Здесь нет никого кроме нас с тобой. Позади нас каждый своим делом. Но прямо здесь, нет никакого Джека.
— Вы врете, — говорю я. — Я не
— Я этого и не говорил. Я просто не вижу его.
—
— Например, что? — Джек чувствует себя не вполне комфортно рядом с Пилларом.
— Скажи ему, что ты не плод моего воображения, — умоляю я. — Скажи Пиллару, что ты настоящий.
Джек вздыхает и уходит, проскальзывая мимо Пиллара. Я вижу, как Пиллар немного отодвигается, чтобы Джек не задел его. Почему же тогда он твердит, что не видит его? Куда уходит Джек?
— Я настоящий, Алиса, — издали заявляет Джек. — Я просто не нравлюсь этому человеку, — он указывает на Пиллара. — Думаю, он презирает меня. И честно говоря, я думаю, ты не должна находиться с ним рядом.
— Пиллар? — Я смотрю на него. — Вы слышали Джека. Это правда?
— Что сказал Джек? — Пиллар поджимает губы, но смотрит туда же, куда и я.
— Он говорит, что Вы обманываете меня.
— Пожалуйста, Алиса, — говорит Пиллар. — Давай забудем о Джеке. Я расскажу тебе кто он, когда мы поймаем Пекаря. Даю тебе слово.
— И что это должно значить? — возмущается Джек.
— Джека здесь нет, Алиса, — Пиллар нежно берет меня за плечи.
— Он стоит прямо вон там! — мой пронзительный голос привлекает внимание покупателей. Пиллар делает вид, что ничего не замечает.
— Ладно, — вздыхает он. — Попроси Джека поговорить с одной из продавщиц. Посмотрим, сможет ли она увидеть его.
— Не слушай его, Алиса, — говорит Джек.
— Сделай, как он говорит, Джек, — прошу я его. — Пожалуйста.