Рождение убийцы (ЛП)

22
18
20
22
24
26
28
30

- Да. Я подумал, что это его личный выбор.

- Нет. Многие вампиры отказываются от обуви, но Пэрис не один из них. Он начал долгий путь к Горе Вампиров, чтобы присутствовать на Совете. По законам клана, дорога должна быть пройдена босиком.

- Вы пойдете на Совет?

- Да. Надеюсь, что в этот раз все обойдется без сломанных конечностей.

- Вы возьмете меня с собой?

- Нет. Для этого ты должен быть хотя бы полукровкой.

- Вы оставляете меня одного?

Лартен не был шокирован. Он знал, что сможет прожить несколько месяцев без помощи хозяина.

- Я не оставляю тебя одного. Неподалеку отсюда путешествует мой друг. Он позаботится о тебе. – Старый вампир улыбнулся. – Скажи мне, Лартен, слышал ли ты в молодости рассказы о Цирке Уродов?

Глава 10

Гервил горел. Пламя покрывало его руки, ноги, живот, и лицо. Люди в толпе кричали. Некоторые потеряли сознание, а некоторые выбежали из шатра. На небольшой сцене, Гервил упал на колени, и начал кататься по полу, будто пытаясь погасить пламя.

Несколько человек попытались забраться на сцену, чтобы помочь Гервилу. Но вдруг, перед ними появился хозяин Цирка Уродов, Мистер Толл. Он появился так резко, что зрителям показалось, будто он материализовался из воздуха. ПРИМЕЧАНИЕ: Слово «Толл» (Tall), в переводе с английского языка, означает «высокий» (Здесь, и далее примечания переводчика)

- Пожалуйста, вернитесь на свои места, джентльмены. – Прошептал Мистер Толл. - Ваши попытки помочь, похвальны, но помощь вовсе не требуется.

Мужчины с сомнением посмотрели на высокого человека, одетого в черный костюм, и красную шляпу. У него были огромные руки, черные зубы, и еще более черные глаза. Они видели его в начале представления, когда он поприветствовал зрителей. Тогда он выглядел пугающе, но казался безвредным. Теперь же, когда мужчины вгляделись в кромешную тьму его глаз, им казалось, будто высокий хозяин цирка заглядывает им в души, и может остановить их сердца щелчком пальцев.

- Цирк Уродов путешествует по свету дольше трехсот лет. За это время, мы потеряли многих зрителей в ужасных обстоятельствах. В начале представления, я предупреждал вас об опасностях, которые вас ждут. Но за все это время, мы не потеряли не одного выступающего, и мы не собираемся нарушать этот рекорд. Смотрите!

Мистер Толл отступил в сторону, и публика увидела, что Гервил перестал кататься по полу. Он сидел на середине сцены, и, несмотря на то, что он все еще горел, он улыбался. Он помахал изумленной публике, после чего вскочил на ноги, и поклонился. Когда публика поняла, что все это – часть представления, они начали шумно аплодировать.

Мистер Толл сошел со сцены, туда, где стоял Лартен. Лартен был так же зачарован, как и в первый раз, когда он увидел Геврила в действии.

- Громкая сегодня публика. – Заметил Мистер Толл. – Но я думаю, что очень скоро, они затихнут.

Он начал рассматривать игрушки, и сладости, на подносе, который держал Лартен. Он взял с подноса статуэтку Гервила, и нахмурился. Если статуэтку поджечь, она будет гореть примерно месяц. Это впечатляло, но Мистер Толл хотел, чтобы статуэтка могла гореть ровно год.

Он отошел от Лартена, и почесал лоб, задумавшись. Лартен едва заметил его. Он наблюдал за настоящим Гервилом, который привел на сцену женщину, попросив ее зажечь его язык. Хотя Лартен был с цирком дольше месяца, он каждый раз смотрел представления с интересом, и удивлением.