Сыщик на арене

22
18
20
22
24
26
28
30

О мой бедный открывальщик консервов! Я сочувственно мяукнул, давая понять Вернеру, что эта история и мне кажется просто ужасной.

– И теперь у меня одна надежда, Уинстон: ты должен найти и вернуть мне кольцо!

Я стал нервно размахивать хвостом из стороны в сторону.

– Да-да, Уинстон, именно так! Я же знаю, вам с Кирой уже не раз приходилось выводить преступников на чистую воду. И ты единственный, кто видел кольцо, и знаешь, что именно нужно искать. Пожалуйста, Уинстон, хотя бы попытайся! Ступай обратно в парк и найди для меня кольцо!

Дилетанты, вперед! Или порой все идет наперекосяк

Голова у меня шла кругом. Кому и что первым делом следует рассказать? И кто может прийти мне на помощь в поиске а) воров-карманников, б) кольца и в) трусливых обидчиков Вернера?

Пребывая в душевном смятении, я сидел позади циркового шатра и наблюдал, как другие звери готовятся к представлению: О’Нелли полировала копыта, Пат с Паташоном катались по земле туда-сюда, а обезьянка тренировалась делать стойку на руках и сальто.

А вот Бартоломео, к сожалению, где-то пропадал – скорее всего, мне предстояло еще раз его подменить. Этого только не хватало! Обещал ведь уже выступить сам – наверняка, мол, смогу! Видимо, это был чересчур оптимистический прогноз. Черт, как некстати – ведь мне нужно было срочно доработать и отшлифовать план агентурной работы, из которого, честно говоря, до сих пор не удалось выполнить ни одного пункта. Воров мы не поймали, поэтому бедняга Чарли до сих пор под подозрением, предложение руки и сердца Вернер сделать не может, потому что предназначенное Анне кольцо пропало. Святые сардины в масле! Я готов был усы на себе рвать от досады.

Ну, впрочем, что ж теперь! С чего-то ведь нужно начинать, решил я. Пожалуй, расскажу животным о кольце Вернера и попытаюсь описать его как можно подробнее. Вдруг нам повезет и оно найдется. Фальшивого клоуна с царапинами на лице оставлю пока Кире с друзьями – она сейчас как раз отправилась в гостиницу на поиск Тома и Паули.

Только я открыл рот, собираясь поведать моим цирковым коллегам о нападении на Вернера, как в наш кружок ворвался Бартоломео.

– Вы не поверите! – взбудораженно завопил он, едва справляясь с одышкой. – Я!.. Я его!.. Я его видел!

– Oh boy, парень, о чем ты? – проблеяла О’Нелли. – Спокойнее, keep cool and calm down. Кого ты видел?

– Вора! Я видел вора! О котором нам рассказал Уинстон, перед тем как поехать в больницу с Кирой! – воскликнул Бартоломео, прыгая с места на место – от возбуждения он не мог ни секунды усидеть спокойно.

Внезапно все, включая вашего покорного слугу, страшно взволновались и заговорили одновременно:

– Где?

– Когда?

– Как?

– Что?

– Дело было так… – начал Бартоломео – он так тяжело дышал, что казалось, вот-вот грохнется в обморок. – В общем, я решил снова побродить по парку и случайно оказался позади гостиницы как раз в тот момент, когда через служебный вход выходила бригада уборщиков. Тут я и услышал, как один из них спросил коллегу, где тот так оцарапал лицо. А тот начал плести какую-то ерунду – мол, споткнулся и упал в кактус! В кактус! Ну, мне это сразу показалось неправдоподобным, поэтому я подкрался поближе и внимательно рассмотрел этого типа. И вот что я вам скажу: если царапины у него на лице не от кошачьих когтей, я готов съесть когтеточку!

– И что ты сделал потом? – гавкнула Пат.