– Да. Я узнал об этом с огромным сожалением, – кивнул Бентам. – И, честно говоря, удивился, что ему удалось так долго протянуть. Я был уверен, что он погиб много лет назад. У твоего деда было очень много врагов, но он был необычайно талантлив.
– Как именно вы подружились? – тоном профессионального следователя на допросе поинтересовалась Эмма.
– А ты, должно быть, Эмма Блум, – вместо ответа произнес Бентам, наконец переводя взгляд на нее. – Я много о тебе слышал.
Это, похоже, ее удивило.
– Правда?
– О да. Абрахам очень тебя любил.
– Вот это новость, – покраснев, пробормотала она.
– И ты еще красивее, чем он тебя описывал.
Она стиснула зубы.
– Спасибо, – коротко проронила она. – Как вы познакомились?
Улыбка сползла с лица Бентама.
– Значит, переходим к делу?
– Если вам нетрудно.
– Что вы, вовсе нет, – отозвался он, хотя его отношение к нам стало заметно более прохладным. – Вы уже спрашивали меня о комнате Сибирь, и мне известно, мисс Блум, что мой ответ вас не удовлетворил.
– Да, но я… мы… нас больше интересует дедушка Джейкоба и причина, по которой мы здесь находимся.
– Можете мне поверить, между этими вопросами существует прямая взаимосвязь. Начать следует именно с этой комнаты и с этого дома в целом.
– Хорошо, – кивнул я, – расскажите нам о доме.
Бентам сделал глубокий вдох и прижал сплетенные кончики пальцев к губам, на мгновение задумавшись. Затем произнес:
– Этот дом полон бесценных артефактов, которые я привез из бесчисленных экспедиций, совершенных мною на протяжении жизни. Но здесь нет ничего более ценного, чем сам дом. Это машина, устройство моего собственного изобретения. Я называю его Панпетлеконом.
– Мистер Бентам гений, – пояснил Ним, ставя перед нами тарелку с бутербродами. – Бутерброд, мистер Бентам?