– Она не зверек! – закричал Янош, вставая.
– Успокойтесь, молодой человек. Не забывайте, с кем разговариваете, – тихо проговорил Турзо, не потрудившись встать, и снова пальцем указал Сильваши на стул. – Вам лучше со мной не ссориться.
Янош медленно сел, но твердо смотрел графу в глаза, отказываясь опустить взгляд в пол.
– Что ж, перейдем к делу? – сказал Турзо. – Полагаю, у нас с вами общий враг – графиня.
Янош ничего не сказал, его плечи все еще тряслись от ярости.
– Если с графиней Зичи приключится какое-нибудь несчастье, король Матьяш сможет привлечь Эржебет Батори к суду. Но только если она причинит зло дворянке.
– А как же остальные? Я слышал…
– Да, пастор составляет список. В нем якобы уже почти сотня имен крестьянских девушек. Конечно, он преувеличивает. Но что бы с ними ни случилось, это не преступление. Эти девушки были ее личной собственностью.
– Они были человеческими существами! – воскликнул Янош на грани ярости.
Турзо цокнул языком, выражая свое недовольство.
– Не будьте дураком, Сильваши. В глазах закона эти женщины – расходный материал. А графиня, дама благородной крови, – совсем иная птица.
Янош отвел глаза.
– Если вы действительно хотите добиться справедливости, то можете положить конец этой резне. Вы можете стать моим союзником, Сильваши.
– Союзником? – переспросил Янош, чувствуя горечь во рту.
– Да, – сказал Турзо, откинувшись в деревянном кресле, отчего оно заскрипело.
– Что же вам от меня нужно?
– Мне нужно, чтобы вы сразу же донесли мне, как только графине Зичи будет нанесен какой-либо вред или…
– Или что?
– Или если вдруг она исчезнет.
– Я могу это сделать, – сказал Янош.