Проклятие Батори

22
18
20
22
24
26
28
30

– Несмотря на то что носите фамилию Батори?

Граф резко вдохнул, и лицо его потемнело. «Какая наглость!»

– Скажите, святой отец, какие свидетельства у вас есть против графини?

Священник окинул взглядом церковный двор. Там стояли кучки прихожан, и все повернули голову в сторону графа и своего пастора.

– Не изволите ли пройти на наше кладбище, граф Турзо? – предложил священник. – Среди мертвых мы сможем побеседовать более спокойно.

Глава 28

Где-то в Словакии

19 декабря 2010 года

Грейс рассматривала вялых тюремщиц с ярко раскрашенными волосами, они не отходили от нее ни днем, ни ночью. Их головы едва болтались на тощих шеях. Молодые женщины мрачно наблюдали за ней.

Несколько дней она молила о помощи, но они хранили молчание и только смотрели, не мигая. Нелюди.

Их волчьи взгляды действовали на нервы. В конце концов Грейс набросилась на них в ярости, так что на ее худой шее вздулись жилы:

– Что с вами? Где вас воспитывали? Хватит пялиться на меня!

Тюремщицы переглянулись и уставились в ковер.

– Нет, ну в самом деле! Лица бледные, нездоровые, волосы свисают на глаза. Выйдите на свежий воздух, пусть ваши щеки хоть немного порозовеют. Поешьте гусятины и клецок. Ради бога, выпейте пива.

Они снова переглянулись, и по их лицам пробежала тень.

Они избегали взгляда своей пленницы.

Грейс надула губы и откинулась в кресле. На своих лекциях в университете она привыкла к обществу именно таких молодых мужчин и женщин. Ее лекции были полны важных исторических подробностей о жизни Священной Римской империи, и она с упоением их читала, но при случае делала студентам замечания за неопрятный внешний вид или неучтивое поведение.

– Наверняка у вас найдутся дела поинтереснее, чем слоняться здесь, как стадо вампиров! – крикнула она.

Их глаза расширились, и девушки шумно вдохнули, что-то проворчав.

– Господи Иисусе! – продолжала Грейс. – Это что же, такая графская игра? Действительно? Вампиры? – Она горько засмеялась.