Он на это лишь руками развел — что, мол, тут скажешь.
— Поставь врата, больше мне ничего не надо.
— Это не в моих силах, — процедил он.
— Господи, да ты просто жалок.
Джулия направилась туда, откуда они пришли, Уоррен за ней. Квентин догнал их в комнате с зеркалом. Джулия со злостью записывала что-то в дорожную книгу, с Уорреном творилось неладное: сквозь рукав его рубашки торчал прут, будто приклеенный к локтю.
Как во сне, от которого никак не проснешься. Ладно, пусть его — они, кажется, все равно отсюда уходят.
— Видишь, что ты со мной сделала? — Уоррен пытался оторвать побег, но зеленый прут только гнулся. Другой такой же пророс из ребер. — Одно твое присутствие здесь… — Он все-таки оторвал прут и замахнулся на Джулию.
— Но-но, ты это брось, — заслонил ее Квентин.
Джулия, покончив с писаниной, уставилась в зеркало.
— Сейчас уйду. Жду не дождусь, когда этот миг настанет.
Перепуганная милая девушка — тоже ученица чародея, конечно — забилась в свой уголок.
— Пошли, Квентин.
Он снова испытал леденящий шок, но на этот раз они застряли где-то в промежуточном пространстве, на узком каменном мостике без перил. Позади светился яркий овал зеркала отправления, впереди, футах в двадцати, виднелось зеркало назначения, внизу и по бокам затаилась густая тьма.
— Иногда они разбегаются, — сказала Джулия. — Смотри только вниз не сыграй.
— А что там под мостом?
— Тролли.
Он не понял, шутит она или нет.
Темная станция была заставлена штабелями коробок, им еле хватило места выйти из зеркала. Здесь приятно пахло кофейными зернами, и никто их не встречал.
Запах усилился, когда Квентин открыл дверь в тесную ресторанную кухню. Повар по-итальянски приказал им проходить поскорее. Они протиснулись мимо, стараясь ни обо что не обжечься, и через зал кафе вышли на площадь — красивую, окруженную каменными домами неопределенного возраста.
— Можно прямо-таки подумать, что это Филлори, — сказал Квентин. — Или Нигделандия.