Холлоран продолжал спокойно и плавно грести.
— Все, что меня интересует, — это ваша безопасность. Остальное меня не касается, — ответил он.
— Так ваше начальство в «Ахиллесовом Щите» учит вас отвечать своим клиентам? Фраза из записной книжки, удобная и всегда наготове. Вряд ли вы станете отрицать, что ваше любопытство удовлетворено сведениями, которые уже известны всем из официального досье. Признайтесь! Неужели вам не хочется узнать обо мне побольше? О том, как досталось мне такое богатство, об этой моей загадочной силе… Ведь хочется, правда? Да-а, я знаю, что вам этого хочется!
— Допустим.
Клин хлопнул себя по колену:
— Хорошо… — Он наклонился вперед с видом заговорщика. — Должен вам сказать, что родился я не таким… О, нет, не совсем так. Назовем это поздно развившимся талантом… — Улыбка сошла с его лица; и хотя черные глаза буквально впились в глаза Холлорана, казалось, что Клин смотрит куда-то вдаль, словно не замечая ничего вокруг себя.
— Вы говорите об этом так, как будто особенные способности вашей психики возвышают вас над остальными людьми.
Весло зацепило полусгнившие водоросли, плававшие в воде, и Холлоран бросил грести, чтобы освободить лопасть одного весла от намотавшихся на него остатков прошлогодних растений. Густая бурая масса на конце весла была скользкой на ощупь, и ему пришлось несколько раз дернуть за ее вьющиеся концы, прежде чем ему удалось сбросить эту гниль обратно в озеро. Когда он снова погрузил весла в воду, Клин уже ухмылялся, глядя на него — очевидно, воспоминания о прошлом больше не тревожили этого странного человека.
— Хорошо ли вы спали прошедшей ночью? — спросил Клин.
Действительно ли в его усмешке была какая-то дьявольская хитрость, или это только почудилось Холлорану? И чем объясняется такая внезапная перемена темы разговора?
— Достаточно крепко — до тех пор, пока я не проснулся, — ответил он Клину.
— И вас ничто не потревожило?
— Только отсутствие надежной охраны в Нифе. Здесь вы подвергаетесь серьезному риску.
— Да-да, мы поговорим об этом позже… А Кора очень интересная особа, правда? Я имею в виду то, что она на самом деле представляет из себя совсем не то, чем кажется на первый взгляд. Вы это уже поняли?
— Я знаю о ней очень мало, чтобы делать какие-то выводы.
— Конечно. Она рассказывала вам, как она попала на работу непосредственно ко мне? Бесспорно, я захотел ее сразу, как только положил на нее глаз — еще в офисе доброго дяди сэра Вити, около трех лет тому назад. Разглядел ее скрытый потенциал — ну, вы понимаете — увидел, что в ней таятся… определенные способности. Понимаете, о чем я говорю, Холлоран?
Холлоран игнорировал эти намеки, подавляя нарастающий гнев. — Очевидно, вы имеете в виду то, что она очень хороший секретарь и поверенный агент.
— Вы правы, она действительно хороший секретарь. А больше вас ничего не интересует?
Холлоран бросил весла, позволив лодке медленно дрейфовать.
— Что именно может меня заинтересовать? — спокойно произнес он.