– А что с Уинтер? Что она будет делать, когда мы уйдём?
– Пусть остаётся с нами, присмотрит за лодкой, – предложила Зия, и у Уинтер чуть пар из ушей не пошёл. – Как найдёшь Осколок – прости, как «разберёшься с делами», – возвращайся к нам.
– То есть я буду сидеть и страдать ерундой, пока Саймон будет драться с акулами? – возмущённо поинтересовалась Уинтер.
– Не будет он драться с акулами, – резко сказал Лео, вытаскивая из шкафа акваланги.
– Они всё равно заняты, – заметила Зия с усмешкой, несмотря на вполне реальную опасность, которую Орион с его акулами представляли для жителей Атлантиды. – Да ладно тебе, Уинтер, будет весело. Позаплетаем друг другу косички, покрасим ногти, поделимся всякими секретиками.
Если бы не испуг и нервы, Саймон бы расхохотался при виде ужаса, отразившегося на лице Уинтер. Но он прекрасно понимал, что подразумевает Зия: Уинтер они держали в заложниках. И если Саймон не вернётся с Осколком… он не хотел думать, что тогда будет.
На душе скребли кошки, и он пропустил мимо ушей большую часть объяснений, как пользоваться аквалангом. Перед тем, как надеть его, Саймону пришлось влезть в великоватый ему гидрокостюм, чтобы не промочить собственную одежду. Переодевшись и забросив за спину тяжёлый неудобный кислородный баллон, он подошёл к Уинтер, дующей губы в углу.
– Береги себя. – Это единственное, что он мог сказать перед остальными, но его взгляд задержался на ней дольше обычного. Уинтер кивнула.
– Ты тоже, – сказала она с нажимом. А когда Саймон пошёл к выходу, то услышал за спиной: – Если мне придётся красить ногти, то и Феликсу тоже.
– Что, простите? – пискнул мышонок. – Я вам не пудель!
Выйдя на палубу, Саймон заметил Крокера, облокотившегося на ограждение.
– Саймон, – поприветствовал тот его, словно в том, что они стояли на лодке неподалёку от берегов Санта-Каталины, а где-то внизу на Подводное Царство нападала стая акул, не было ничего необычного. Где-то на побережье поблёскивали огоньки – кажется, они не доплыли до Авалона всего пару километров. Значит, сад осьминога тоже был недалеко.
– У тебя своя задача, у меня – своя, – сказал Лео, подходя к проходу в ограждении и стягивая с себя кожаную куртку. – Надеюсь, мы оба справимся. И, Саймон…
Несколько мгновений оба молчали. Лео поднял руку, будто вновь хотел к нему прикоснуться, но потом опустил её с болезненной улыбкой.
– Будь начеку, – тихо сказал он. – Не хочу потерять ещё и тебя.
– Постараюсь, – ответил Саймон, но большего пообещать не мог. Набрав в грудь как можно больше солоноватого воздуха, он спиной вперёд рухнул в тёмную воду, разрываясь между решимостью и страхом. Он уже давно понял, что только благодаря этой смеси у него вообще хоть что-то получалось. А погружаясь в воду, он увидел силуэт сапсана, взмывающего в небо над лодкой.
Познав всю прелесть плавников и жабр, в человеческом облике Саймон скорее продирался сквозь воду, чем плыл, поэтому путь до пещеры занял куда больше времени, чем он рассчитывал. Лунный свет в лабиринт тоннелей не проникал, поэтому ему пришлось постоянно касаться рукой стены и стараться не пропустить ни единого поворота направо. И только когда Саймон ощутил, что выплыл в большую пещеру, он включил фонарик, который дал ему Лео.
С мрачным упорством он оглядел тысячи камушков, ракушек и драгоценностей. Вручную найти нужный было бы невозможно, но Саймон вытащил часы отца и обернул цепочку вокруг запястья, чтобы они не потерялись. Он не знал, смогут ли сломанные часы нагреться при приближении к Осколку под водой, но нужно было попробовать. Это единственный выход.
Ему пришлось сделать несколько кругов по широкой пещере, вглядываясь в дно и стискивая в руке часы, но в итоге они действительно потихоньку начали раскаляться. А дальше поиски пошли, как в игре, – каждый раз, когда часы остывали, Саймон понимал, что плывёт в противоположную сторону. Если грелись – знал, что подплывает ближе. Наконец, когда металл разогрелся настолько, что его стало больно держать, он догадался, что Осколок прямо под ним. Ощупав лежащие в несколько слоёв ракушки и камни, он нащупал пальцами что-то горячее.
Осколок.