Испытание человека (Пуруша-парикша)

22
18
20
22
24
26
28
30
Если между другими — дружба,у злодея болит голова;Такова уж его природа,что весь мир ненавистен ему”.

Жена торговца сказала: “А как он клевещет на министра?” Торговец сказал: «Он говорит радже: “Владыка! Министр Ракшаса не желает тебе добра”. В ответ на это раджа говорит: “Брахман! Мой учитель и наставник Чанакья, приложив много усилий, поручил мне царство и меня самого министру Ракшасе. И когда он, согласившись быть моим министром, взял мой меч[153], учитель Чанакья оставил все волнения обо мне. А разве можно сомневаться в верности того, что было установлено разумом Чанакьи? В самом деле:

Парватакешвару он хитростью убил иНандов уничтожил,От ядовитой девы и от прочих бедон же меня избавил[154],Он, мудрый брахман, славу царскую моюсделал неколебимой —Так можно ли подозревать ошибку в том,что утвердил Чанакья?”»

Жена торговца сказала: “Слава Чардрагупте! Слава махарадже! Даже в общении с дурным человеком он не теряет благородства. Вот истинный властелин! При таком всезнающем властелине нет места двуличным клеветникам. А что же сделал тогда Кшудрабуддхи?”

Торговец сказал: «Этот бесстыжий, пытаясь все же разрушить нерушимую дружбу раджи и министра, прочитал такие три строфы:

Сам за делами если царьпо легковерью не следит,То, словно дом, объятый сном,разграбится его казна.Министров тысяча при неми войско миллионное,Но самолично должен царьна благо царства царствовать.Ведь он над всеми властелин,над всеми должен властвовать —Кто для него надежный друг?Все лишь друзья из выгоды.

Эти и другие подобные слова он нашептывал на ухо радже, и Чандрагупта, поняв, что он за человек, прочитал ему в ответ:

Заботы — дело министров,царь — наслаждается царством.Если б и царь жил в заботах,кто бы вкушал наслажденье?

Потерпев тут неудачу, Кшудрабуддхи пошел к министру Ракшасе и сказал: “О раджа среди министров! Чандрагупта не думает, что ты действуешь ему во благо”».

Жена торговца сказала: “А что на это ответил министр?” Торговец сказал: “Из-за слов этого дурного человека министр на миг усомнился в радже-вришале[155]”. Жена торговца сказала: “Дурны те министры, которых могут ввести в сомнение слова дурного человека! Владыка! Это дело не останется тайным. Когда министр разберется в интригах Кшудрабуддхи, то и ты, как его воспитатель, окажешься виноватым. Поэтому тебе следует проявить предусмотрительность. Расскажи министру о том, как ты сам пострадал от Кшудрабуддхи. Тогда министр поймет, с кем он имеет дело”.

На том они вместе и порешили — и, преподнеся небольшой подарок министру Ракшасе, рассказали ему о своей беде. Ракшаса, который и сам уже был обеспокоен поведением Кшудрабуддхи, остался очень доволен рассказом торговца и сказал: “О Сомадатта! Я знаю, что ты вскормил и вспоил Кшудрабуддхи. И если он даже к тебе недобр, то как он может быть добр к другим? Вот и теперь он возводит напраслину на раджу”.

Затем министр, взяв с собою торговца, направился к радже и рассказал ему все. А раджа, выслушав министра, рассказал ему о том, что нашептывал ему Кшудрабуддхи. И оба они, смеясь и хлопая в ладоши, сказали: “О хитрость злодея! Он захотел разрушить нашу дружбу!”

Министр сказал: “Что не сделает тот, кто причиняет зло Сомадатте, взрастившему его, словно отец? Его поведение показывает, что он был рожден незаконно[156], потому что

В низком семействе рожденныйзлоумным бывает и жалким,Но лишь тот, кто рожден вне закона,злом на добро отвечает.

Если его мать жива, то это можно проверить”.

Торговец сказал: “Раджа! Мать его еще жива”. Тогда раджа, движимый любопытством, послал брахманке, матери Кшудрабуддхи, деньги и другие подарки и через своих посланцев задал ей вопрос о происхождении ее сына. Брахманка, сердце которой было охвачено жадностью к деньгам, рассказала всю правду: “Когда мой муж, нищий, однажды ушел куда-то собирать милостыню, я, молодая, осталась темной ночью одна в доме, и деревенский чандала овладел мною. От него и родился Кшудрабуддхи”.

Услышав это, раджа сказал: “Да и как могло быть иначе, раз мы установили истину правильным рассуждением? Верно мы рассудили: он рожден от чандалы”. Торговец сказал: “Владыка! Когда я брал этого Кшудрабуддхи к себе, я

В лицо взглянул, послушал крики в красоте уверился[157],Но кто отец его — тогдая, простодушный, не спросил”.

Раджа сказал: «Сам же ты и обрел плод своего поступка, потому что

Ничтожество тщеславное,что скверны преисполненоИ “Худоумным” названо,достойного измучило».

После этого раджа велел Кшудрабуддхи вернуть торговцу все его деньги и, отобрав остальное имущество злодея, самого его сослал за море.

Стихи:

Случайно даже, даже по ошибкене должно доброму со злым общаться:Урон, общеньем этим навлеченный,не позабудется до самой смерти.

На этом кончается рассказ о клеветнике.

И вот рассказы о людях, лишенных ума.

Мудрый человек — прекрасен,злоумный человек — низок,Человек без ума — животное,он ни хорош, ни плох.Желанье поесть и поспать,страх и гнев, похоть и злоба —У людей, лишенных ума,все это — как у животных.Люди бывают ума лишеныот рожденья и от общенья;И тех, и других за все их деланазывают в миру дураками.Рассказ о дураке услышави посмеявшись от души,С презреньем отнесутся детико всем поступкам дурака.

Сначала идет рассказ о дураке от рождения.

14

РАССКАЗ О ДУРАКЕ ОТ РОЖДЕНИЯ