Пройд
Лорд Трухлдуб
Леди Трухлдуб
Милфонт. Встаньте, прошу вас!
Леди Трухлдуб. Ни за что! Ни за что! Я прирасту к земле, я готова сейчас лечь в землю, но никогда не склоните вы меня к такому смертному греху, как кровосмешение! Чудовищное кровосмешение!
Милфонт. Что?
Леди Трухлдуб. Жестокий человек!.. Отпустите меня, я прощу вам все былое!.. О небеса, не попустите, чтобы он применил силу!
Милфонт. Проклятье!
Лорд Трухлдуб. Чудовище! Пес! Ты жизнью заплатишь за это!..
Леди Трухлдуб. О силы небесные, здесь милорд! Сдержитесь, сдержитесь ради всего святого!
Милфонт. Как! Дядя?
Леди Трухлдуб. Умерьте ваш гнев, добрый мой супруг! Он обезумел, увы, обезумел!.. Воистину, милорд, потерял рассудок и не ведает, что творит... Посмотрите, какой у него дикий взгляд!
Милфонт. Клянусь небом, мудрено не потерять рассудок, когда встречаешься с колдовством!
Леди Трухлдуб. Вы только послушайте, милорд, — в его речах нет смысла.
Лорд Трухлдуб. Прочь с глаз моих, ты, живой позор нашего рода! Если еще хоть раз я увижу твое лицо, то острием клинка начерчу на нем: «Негодяй»!
Милфонт. Нет, клянусь спасением души, я не уйду отсюда, пока не уразумею, как опутали меня, пока не пойму, как опутали вас, — что, быть может, еще гнуснее прочего... Но видно ей прислуживает все воинство преисподней!
Леди Трухлдуб. Увы, он бредит! И даже поэтично! Ради всего святого, милорд, уйдем отсюда! Он может толкнуть вас на отчаянный поступок или сам совершит что-нибудь ужасное.
Милфонт. Фурии ада! Неужели, милорд, вы не выслушаете меня?
Лорд Трухлдуб. Боюсь, что он и впрямь не в своем уме... Надо послать к нему Пройда.
Милфонт. Пошлите его к ней.