Лунный жаворонок

22
18
20
22
24
26
28
30

Но тогда она поступит именно так, как они хотят – нарушив в процессе несколько серьезных законов, – и в этот раз невиновной ее не сочтут, в отличие от ситуации с Квинтэссенцией. Она совершит все по своей воле. И ее накажут. Может, даже изгонят.

С одной стороны, Софи очень хотелось прыгнуть в Эверглен и рассказать все Алдену, чтобы не поддаться искушению. Но с другой – она не могла забыть свою сидящую на полу, прижимающуюся друг к другу семью. Или статью, присланную кем-то из «Черного лебедя»: «Появились первые жертвы пожаров».

Какими бы ни были последствия, Софи не могла обречь людей на страдания, не попытавшись помочь. Тирган сказал, что, если придет время, она примет верное решение, и время пришло. Она знала это.

Не давая себе времени на раздумья, Софи схватила сумку и побежала в загон к Гилди. Золотистый птеродактиль захлопал крыльями, когда Софи вошла в клетку.

– Крааааа!

«Все в порядке», – передала ей Софи, заодно посылая Гилди изображения пылающего пламени, чтобы ее успокоить. Та устроилась у нее на запястье, как только Софи достала из сумки подвеску. Под таким весом рука у нее почти опустилась, но Софи держала крепко.

«Была не была», – сказала она Гилди, отсчитывая грани, как было сказано в записке. Когда кристалл встал на место, она глубоко вдохнула, вцепилась в ноги Гилди и позволила яркому синему свету утянуть ее прочь.

Он неожиданного жара Софи пошатнулась. Она почти ничего не видела сквозь густой дым, но понимала, что стоит на травяном поле, а на холмах вокруг пылает огонь. Гилди заклекотала и захлопала крыльями.

«Спокойно, – Софи передавала ей успокаивающие изображения, пока та не успокоилась. – Стой».

Она посадила Гилди на траву и, сняв свой полуплащ, повязала его вокруг рта и носа, чтобы не дышать дымом – наконец-то он принес хоть какую-то пользу. Оторвав от значков цифровые экраны, она кинула значки в бутылочку и создала для них воздушную пробку, как ее учили раньше. Правильно получилось с третьей попытки, и у сэра Конли пробки всегда получались толще, но на лучшее Софи была не способна.

«Держи», – сказала она Гилди, передавая ей изображения того, как нужно обхватить бутылку когтями. Гилди не хотела подчиняться, но Софи повторяла команду снова и снова, и наконец птеродактиль захлопала крыльями, поднялась в воздух и схватила бутылку вверх ногами, как и было нужно.

Софи не знала, сможет ли продолжить управлять Гилди, когда та отлетит, поэтому принялась повторять указания, пока не ощутила понимание. Затем она предупредила ее – «Опасно. Необычный огонь. Лети быстро» – и поделилась изображениями опасностей, надеясь, что инстинкт самосохранения поможет Гилди.

Резкий порыв ветра задул дым в глаза, и Софи указала на пламя. «Давай, Гилди. Помни, что я тебе сказала – и поторопись!»

Софи затаила дыхание, когда Гилди полетела к огню. Она старалась следить за блестящими перьями, растворяющимися среди языков пламени, но те были слишком яркими, и перед глазами Софи плясали цветные пятна. Она закрыла глаза, вновь и вновь передавая Гилди команды: «Три раза пролети сквозь гущу пламени и возвращайся».

Из груди рвался тяжелый хриплый кашель, и сосредоточиться и отследить Гилди было невозможно. Софи не знала, сколько уже ждет, но от жара пламени кожа пылала.

– Вернись, Гилди! – закричала она.

Слова унес ветер.

Не слишком ли она задерживалась?

«Гилди, прошу, вернись!»

Теперь ветер дул в ее сторону, а значит, если трава продолжит гореть с такой же скоростью, то до нее пламя доберется через несколько минут.