Пятнадцатилетний чародей. Том I. Часть II

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как его активировать?

— Уже,—Девушка показала на такое же надетое на её голову, горящее еле видимым светом, —артефакт начинает работать как только станет в рабочее положение, он будет транслировать вам мыслеобразы формирующиеся в слова. У советника артефакт уже надет, так что вы сможете общаться практически без помех.

— Советник,—я повернулся к лежащей тушке злобно ворочающей глазами, —очнулся болезный. Так Вася, главгвда к остальным, щас буду речь толкать.

Пока суть да дело, к поляне подтянулось ещё тринадцать древолюдов, теперь стоящие по опушке неподвижными часовыми. Гудящая толпа пленников сбитая в кучу посреди поляны, нервно поглядывала по сторонам. Василий нежно подталкивая советника уколами клинка, втолкнул его к его бывшим подчинённым.

Нда, вот блин повоевали, метрах в десяти от пленных в ряд были уложены убитые. Восемнадцать человек сегодня потеряли жизнь, а в душе даже червячок сомнений не шелохнулся. A la guerre comme à la guerre, как говорится.

Советника подхватили руки пленных заталкивая в глубину. А не всё так просто оказывается. Ну ладно, время уходит. Вижу на ухе пленного такое же кольцо переводчика, взгляд выхватывает ещё пару человек с кольцами артефактов. Хорошо, мне же легче, думал через Шмондера общаться, а тут хватает ретрансляторов моей воли.

— Становись!—Командую на автомате видя перед собой военных, толпа мгновенно перестала быть таковой превратившись в строй в пять шеренг, даже обслуга и та построилась сбоку отдельным строем —Я наследник Рода Сергеевых Юрий, забрал своё по праву сильного. Отныне каждому из вас под страхом смерти запрещаю входить в мой лес. Мёртвых забрать, фургоны и животных забрать. У вас один час на сборы после этого что юы духу вашего тут больше не было.

Строй пленных молча внимает, ожидаемого мной параллельного перевода обладающих переводчиками не случилось, ну так кто им доктор, разберутся.

Отдаю ментальную команду древолюдам, выкинуть пленников пинками из леса если не уложатся в одну двадцать четвёртую оборота планеты.

— Разойдись!—Командую, и мне подчиняются, строй распался, люди превратились в деловитых муравьёв, крики команд, несущиеся маты младших командиров. Меня бы тут походу бы и прикопали бы. Повезло с древолюдами. Однозначно. Против регулярной армии в одиночку выйти. Дебил зазвездившийся.

Вибрация вызова, отвлекла от созерцания действий профессиональных военных по сборам в походную колонну.

Поднеся трубку к уху выхватил внимательный взгляд Советника Шмондара, ни тебе ненависти, страха или презрения, только внимательный изучающий взгляд.

— Абсэё Тэгю.

— Капитан, Вас требует куратор майор, пришли журналисты, он должен вас проинструктировать,—голос мальчишки спокоен и твёрд, что задевает в моей душе струны гордости.

— Иду,—с десяток шагов к молодому дубу около поилки, что бы коснуться его ладонью. В голове крутится мысль о том, что надо бы поставить двух древолюдов возле дома Софии, брутальный выйдет сюрприз, случись что.

Глава 28

— Музыкальный конкурс! — Моему удивлению не было предела, челюсть жалобно пристукивая зубами по бетону арены, поскакал в закат. Я смотрел в непроницаемое лицо нашего куратора, в душе ожидая, что услышанное всего лишь слуховая галлюцинация, — петь на военных играх? Конкурс строевой песни вы хотели сказать?

— Я сказал именно то, что хотел, — офицер смотрел на меня, с лёгким…

Презрением?

Да нет же. Его эмоции холодны как камень могильной плиты.