Пятнадцатилетний чародей. Том I. Часть II

22
18
20
22
24
26
28
30

Внезапно юный принц с высоким парнишкой исчезли буквально утонув в разлитой воде. Но на этот раз жёны Кон Хи не стали выражать свои эмоции в слух. Мальчишка с бутылкой снова полил бетон арены, а через три секунды из лужи вышел принц и второй кадет с гармоникой. Мальчики выглядели несколько уставшими, капитан снова, прямо из воздуха достал пару бутылокс водой, он передал одну своему кадету. Мальчишки, оба, жадно присосались к сосудам с водой, а вот откуда у принца в руках оказалась гитара женщины не успели заметить.

— Ты видела, — Ра Хи обратилась к старшей жене, — принц действительно старой крови. Он достал сначала гармонику, а потом и воду, наша дочь была права, он чародей старой крови, это не может быть артефактом.

— Баян.

— Что? — Ра Хи в удивлении уставилась на спокойно разглядывающую принца Да Уль, — Ба Ян? Ты о ком Уль?

— Инструмент называется баян, а мальчишку, который его держит зовут Хо Ю Джэ, он лауреат конкурса Высшей Академии Искусств по классу баяна, — Старшая жена свысока посмотрела на младшую, — я тебе говорила, что нужно больше времени уделять светской жизни, а не упираться лишь в одно воспитание детей. И ты права. Мальчик действительно чародей, и, что хуже всего осознанный, знающий свою силу и не собирающийся её скрывать. Ты хоть понимаешь чему мы с тобой только что были свидетелями, а вместе с нами и вся арена?

— Просвети меня, — Ра Хи смущённо потупилась, она действительно не интересовалась светскими новостями, довольствуясь тем, что всю нагрузку на себя приняла старшая жена. — Вы с хальмони лучшие в вопросах старого искусства.

— Мальчик только что, совершил невозможное, — ДаУль говорила не отрывая взгляда от арены,—он уходил в зазеркалье. Понимаешь? Сам создал ловушку, сам в неё зашел и сам вышел. Это не считается невозможным, это просто немыслимо.

— Я не поняла тебя?

— Как была недалёкой, так и осталась, — женщина поморщилась, — О таком есть записи, только…

— Что только, — Ра Хи поторопила замершую на полуслове Да Уль.

— Исторические хроники прошлой эпохи, вот где об этом написано.

Ра Хи так и не поняла, ну хроники ну и что, что в этом такого, а вот то, что мальчик может повлиять на возвращение домой её дочери, это по её мнению гораздо важнее всех исторических хроник.

— После конкурса, мы сможем поздравить участников, — старшая жена Да Уль, прошу тебя, пойдем к нашей команде, поздравим кадетов и там может нам повезёт, и мы поможем нашему мужу, сумеем договориться с юным принцем.

— Ты как всегда мыслишь приземлённо, и как всегда права. — Женщина с тёплой улыбкой посмотрела на свою младшую подругу, — конечно мы пойдём.

* * *

Голос принца звучал, он обволакивал тело, казалось он проникал в самую душу. София заворожённо слушала как поёт её Господин.

С первых же аккордов гитары арена замерла, исчезли звуки людского гомона, исчезло всё, только она и Господин. Он пел, играла гитара и плакал баян, а вокруг кружились огненные бабочки, маленькие мотыльки пламени.



— Мы друг для друга давно стали как зеркала.

— Видеть тебя и всё чаще себя узнавать,