То, что произошло в следующий миг, Илью настолько потрясло, что он едва не лишился всех своих чувств. Потому что в то мгновение в дверях показалась… В дверях показалась… Она! Его любимая, ненаглядная, такая нужная ему Инна!
Медленно войдя в комнату, – Илья смотрел на это, от изумления не в силах даже пошевелиться! – она остановилась в самом её начале и грустно улыбнулась.
– Зачем? Зачем ты это сделал? – тихо спросила она, покачав головой.
А он уже рванулся к ней через комнату, стремясь поскорее обнять, прижать к себе, и целовать, целовать, целовать её нежные и такие родные губы, глаза, щёки…
* * *
Посмотрев на вдруг странно перед ней обмякшего на стуле парня чуть внимательнее, Наза тут же испуганно бросилась к нему.
– Нет! Нет! Только не это! – в ужасе шептала она, лихорадочно пытаясь нащупать пульс вначале у него на запястье, а потом, не найдя там, на шее так неожиданно затихшего Ильи.
А перед глазами всё стоял тот жуткий рисунок, который она только что увидела на дне выпитой им чашки. Рисунок, который мог означать только одно – очень скорую смерть…
Сноски
1 Сергей Зюзин также является автором книг «Не стать упырём» (серия в жанре ужасы (horror)), «Мертвецы из инета» (серия в жанре ужасы (horror));
2 Название ночного клуба – «Пеликан», – вымышлено автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Всё совпадения случайны (прим. авт.);
3 Horror (англ.) – кошмар, ужас (прим. авт.);
4 Название улицы – ул. маршала Широва – вымышлено автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Все совпадения случайны (прим. авт.);
5 Название станции метро – Сады, – вымышлено автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Все совпадения случайны (прим. авт.);
6 Название станции метро – Зеленолистая, – вымышлено автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Все совпадения случайны (прим. авт.);
7 Название станции метро – Тракторный завод, – вымышлено автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Все совпадения случайны (прим. авт.);
8 Название автобуса – «Игарт», – выдумано автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Любые совпадения случайны (прим. авт.);
9 Название женских наручных часов – «ККК», – выдумано автором и никак не связано с чем бы то ни было вне его произведений. Любые совпадения случайны (прим. авт.).
Другие книги Сергея Зюзина
МЁРТВАЯ БАБКА – первая книга леденящей душу серии ужасов МЕРТВЕЦЫ ИЗ ИНЕТА.