Ел я ваших демонов на завтрак! Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Я слушал их, смотрел в окно на разбушевавшуюся стихию, и думал: это просто дождь или чья-то магия?

За время, пока я нахожусь в этом мире, ничего подобного ещё не было. С другой стороны, и времени прошло немного, чтобы увидеть все проявления местного климата. Так что, может, и дождь. Но и магию теперь сбрасывать со счетов я бы не стал. А спрашивать, что происходит, было как-то неудобно.

И тут меня позвала Оринэ:

— Кизаму, подойди сюда.

Ни Оринэ, ни Райко особого интереса к дождю не проявляли, из чего я сделал вывод, что дождь действительно дождь. Но стихия разбушевалась ни на шутку. Окна дрожали от напора воды. И если предположить, что кураторы знали прогноз погоды, то становится понятно, почему они не пришли.

А может, я себя просто успокаиваю. Ведь парни, которые вышли на крыльцо, приближение дождя не распознали. А они в этом мире живут с рождения и про климат знают хорошо. Вон Изуми сказала же про птичек тори, что их прилёт к скорой зиме.

С этими мыслями я и подошёл к учительскому столу.

— Нам повезло и не повезло одновременно, — сказал Райко, как только я подошёл.

Я с интересом уставился на лаборанта, ожидая продолжения.

— Дождь… — Райко кивнул в сторону окна.

— Дождь, и что? — спросил я, ожидая объяснений.

— Повезло, в том, что мы получили немного времени.

— А не повезло?

Ответить Райко не успел. Я услышал за спиной вздох ужаса и резко обернулся.

Все, кто находился в аудитории с ужасом смотрели в окно.

Я тоже повернутся.

Когда говорят: «глаза на лоб полезли» и «волосы встали дыбом», то нисколько не преувеличивают. Во всяком случае в том, что касается нынешней ситуации.

— И где оно, время, которое мы выиграли? — спросил я, тоже поневоле делая шаг подальше от окна.

Потому что там было море… Море щупалец. Щупалец, колыхающихся в струях дождя, словно водоросли в океанском течении.

— Кутуруку сейчас не активен, — негромко сказал Оринэ. — Он сейчас реагирует только на дождь.