К ней подошел Хоппер и сказал, ― Для этого еще будет время, Геллар. Но сначала нам нужно присмотреть друг за другом. Ты дерьмово выглядишь.
Геллар усмехнулась. ― Ну спасибо.
― Всегда пожалуйста.
― Что с ней? ― спросил Норман.
Лекси повернулась ответить ему. ― Она остановилась, когда на нас напали. Она выиграла нам время, но один мертвяк укусил ее.
― Да она чертов герой, ― добавил Хоппер, не саркастично, но и не одобрительно. Для Лекси это было странно, поскольку он сам был добросовестным и самоотверженным.
― Я солдат, ― сказала Геллар, пытаясь подняться, – но вернулась назад к Лекси. ― У меня есть миссия.
Хоппер покачал головой. ― Какая миссия, Геллар? Наша миссия – выбраться целыми из этих гор. Ты не уйдешь далеко, если отключишься.
Геллар замотала головой, она была в равной степени растеряна и раздражена. Ее липкая шея и покрасневшие глаза навели Лекси на мысль, что у американки начинаются галлюцинации. ― Нет, ― все, что сказала она.
Босс пристально уставился на Геллар, на его лбу появилась тонкая морщинистая полоска. Лекси подошла к нему, она положила свою руку на его, вырвав его из задумчивости. ― Так как?
― Что?
― Я говорю, ты как?
― А, да, лейтенант, я в норме.
― Может нам следует отвлечься и найти госпиталь, ― предложила она, пытаясь скрыть свое расстройство касательно ранга, а не то, что она была его дочерью.
Босс замотал головой. ― Слишком рискованно. Если мы столкнемся с толпой инфицированных гостей, то, в конечном счете, мы все будем мертвы. Нет, нам нужно продолжать идти к центру связи и запросить спасение.
Лекси поняла аргументацию ее отца, но это было на него не похоже. Обычно у него в приоритете помогать пострадавшим членам команды, а не продолжать миссию.
― Хорошо, ― сказала Лекси. ― Может, по пути найдем станцию скорой помощи.
Босс не ответил. Он снова посмотрел на Геллар.
После небольшой передышки Геллар стала выглядеть немного лучше. Она встала и отряхнулась. ― Нам пора продолжить, ― твердо сказала она.
― Уверена? ― спросил Хоппер.