Последняя из рода Блау

22
18
20
22
24
26
28
30

Слезы катились и катились крупным горохом, я шмыгала и с удовольствием возила мокрым носом по тонкому сукну. В случае с дядей слезы никогда не бывали лишними. Я поплачу, он успокоится, и глядишь гроза пройдет стороной, минуя…

Но в этот раз я ошиблась. Гроза не миновала…

Глава 67. Разнос

– На колени, – хлыст просвистел сбоку, и я рефлекторно вжала голову в плечи и упала на пол, больно ударившись коленками.

Ковер в дядином кабинете был мягкий, толстый, пушистый, но ноги и спина отозвались тянущей болью. Грязный подол халата, заляпанный пылью и засохшей кровью, казался вопиющим оскорблением чистоты приличий, особенно на фоне тщательно вычищенного слугами мирийского половичка, за который в свое время отвалили солидную сумму золотых империалов.

– По долям мгновений, все события вечера, Вайю.

Что случилось? Я давно не видела дядю таким. Безусловно, он должен был почувствовать возмущение родового Источника, как Старший, просто не мог пропустить такое, но это не объясняет его вид.

Я осторожно положила руку на горло, отрицательно покачав головой. Говорить я не могла, даже если бы очень хотела.

Щелчок пальцами, и в кабинет зашел штатный целитель второго гарнизона, расквартированного вдоль границы, около стратегически важных шахт. Он выглядел, как дядин ровесник. Филч? Фенч? Фанч? Фуй? Я не помнила, как его зовут, потому что у него был только шестой круг, и это предел в его возрасте. Этого было достаточно, чтобы не запоминать его имя. Иметь шестой круг для целителя – это просто оскорбление профессии, я вообще сомневалась, что он достаточно практиковал, во втором гарнизоне обычно все очень тихо. Если не считать отравлений, переломов и мелкой ерунды. Одно название, а не целитель.

Но протестовать было глупо. Я послушно вытянула вперед руки, чтобы он мог скастовать кровоостанавливающее – это на всякий случай? И зачем исцеляющее – и так видно, что все затянулось. Плетение у него были отработанные до мелочей, но без изюминки. Халтурная работа.

– Не нужно, – дядя хлестнул хлыстом по сапогу, резко качнув головой, когда целитель начал выплетать первые узлы чистящих чар. – Никаких очищающих. Пусть подумает над результатами своих действий.

Буду сидеть грязной. Запекшаяся корочка подсохла и противно чесалась. Волосы были в беспорядке, под ногтями черно-красные ободки, халат грязный. Красавица. Просто красавица. Сейчас это раздражало неимоверно, хотелось в купальни, и тереть-тереть-тереть кожу до скрипа, что бы ни вида ни запаха крови.

Это последствия ритуала? Обычно я спокойно воспринимала кровь. Я прислушалась к себе, отслеживая изменения. Пока я чувствовала себя как обычно, но была не настолько наивна, чтобы считать, что на этом все. Юная Вайю не переносила вида крови?

– Госпожа, – лекарь протягивал мне пузатый флакон с искристым голубым эликсиром. Я взболтала зелье на свету и выпила залпом. Горло зажгло мятой и холодом, гортань онемела. Я прокашлялась. Если эликсир качественно сварен, через пару мгновений смогу говорить.

– Сир, – целитель заканчивал, отправив диагностические чары, для анализа состояния внутреннего источника. Голос был странным. – Сир, – плетение зависло над моей головой, и он явно не знал, что делать дальше.

Я так и стояла на коленях, послушно опустив глаза в пол. Две головы склонились надо мной сверху, рассматривая результаты диагностики. Мне было очень интересно, что там, но пока кастовать я не могла. После алтарного зала сила возвращалась крайне медленно, по крупицам, как-будто с трудом наполняя внутренние меридианы источника.

Щелчок пальцами, тень целителя на полу удлиняется в поклоне, скрип двери, и мы остаемся одни.

– По долям мгновений, все события вечера, Вайю. Я хочу знать, в какой момент ты решилась… на это самоубийственное предприятие, – дядя вернулся за стол, и сел напротив, как судебный обвинитель.

– Дядя, что случилось…, – я говорила почти шепотом, но говорила же. – Расскажи…, – видимо повреждения гортани сильнее, чем я думала. Безусловно, события в алтарной комнате из ряда вон, но это не может быть причиной. – Ещё прорыв?

Сир Кастус смотрел на меня молча, сжав губы в узкую линию. Морщины усталости на лице выделялись четкими тенями. Хлыст мерно выстукивал по голенищу сапога имперский марш. Первый куплет. Припев. Второй куплет. Припев. Тишина, и только мерное посвистывание хлыста.