Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

Дженнаро сидел в джипе, прислушивался к монотонному жужжанию мух и смотрел вдаль, на пальмовые деревья, которые медленно покачивались на теплом ветру. Его изумила картина, которую он увидел. Это походило на поле боя. Земля на сотню метров в любом направлении плотно утоптана, трава вокруг примята, деревья поломаны. Одна большая пальма даже вырвана с корнями из земли. Потоптанная трава во многих местах обильно сбрызнута свежей кровью, точно так же, как каменистый холм вон там, справа.

Малдун, который сидел рядом с Дженнаро с бутылкой виски в руках, посмотрел на все это и сказал:

– Так, все ясно. Рексик ворвался в стадо гадрозавров, – Малдун отхлебнул еще немного из бутылки и заткнул горлышко пробкой. – Тут до хрена мух.

Они смотрели и ждали.

Дженнаро побарабанил пальцами по приборной панели.

– А чего мы тут ждем?

Малдун ответил не сразу.

– Рекс шляется где-то неподалеку, – сказал он и, прищурившись, посмотрел на окружающие поля, залитые ярким утренним солнцем. – А у нас нет никакого стоящего оружия против этой твари.

– Но мы же в джипе!

– Этот ящер запросто догонит и перегонит любой джип, мистер Дженнаро, – сказал Малдун и покачал головой: – Раз уж мы съехали с дороги и отправились в эти дикие места… На такой местности из нашего четырехколесного друга можно выжать не так уж много – от силы семьдесят-восемьдесят километров в час. Рекс легко нас догонит – даже не запыхается. – Малдун вздохнул: – Но я что-то не вижу здесь особой подвижности. Ну что, готовы вы к опасностям и приключениям?

– Готов, – отозвался Дженнаро.

Малдун запустил мотор. Услышав внезапный шум, две небольшие отниелии высунули головы из густой травы прямо впереди по курсу машины. Малдун повел джип по широкому кольцу вокруг истоптанного пространства, потом повернул к середине и ездил кругами по сужающейся спирали, пока наконец не попал на то место, где они с Дженнаро видели маленьких отниелий. Там Малдун остановил джип, вышел из машины, а дальше пошел пешком по примятой и спутанной траве. Когда он остановился, в воздух поднялся огромный рой мух.

– Ну, что там? – спросил Дженнаро.

– Принесите мне рацию, – сказал Малдун.

Дженнаро взял рацию, выбрался из машины и поспешил к тому месту, где стоял Малдун. Он издалека почуял противный сладковатый запах разлагающейся плоти. В густой траве виднелся темный силуэт лежащей на земле крупной туши с криво выгнутыми в стороны ногами, покрытой запекшейся кровью.

– Молодой гадрозавр, – определил Малдун, рассматривая труп животного. – Все стадо бросилось бежать, а этот молодой отстал, отделился от толпы – и Ти-рекс его завалил.

– Откуда вы знаете? – спросил Дженнаро. На туше гадрозавра виднелось множество следов от укусов.

– Это понятно по экскрементам. Видите вон там, в траве, кучку таких белых, как мел, комьев? Это нагадил гадрозавр. У них экскременты всегда белого цвета, из-за мочевой кислоты. А теперь посмотрите вон туда. – Малдун показал на другую кучу навоза, высотой примерно по колено рослому человеку. – Это наследил тираннозавр.

– А может, тираннозавр подошел позже?

– Да вы только гляньте на следы зубов, – сказал Малдун. – Видите вот эти маленькие полукружья? – Он показал на следы укусов на животе мертвого гадрозавра. – Это от отниелий. Видите, ранки не кровоточат? Значит, они нанесены уже после смерти животного. Их нанесли звери, которые питаются падалью, – отниелии. Но этот гадрозавр погиб явно от рваной раны на шее – видите, вот здесь, над плечевыми гребнями? И это определенно сделал Ти-рекс.