Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

– А как насчет самой системы наблюдения? – спросил Дженнаро. – Нельзя ли ее как-нибудь взломать или испортить?

Арнольд покачал головой.

– Система абсолютно надежна. Компьютерная сеть полностью изолирована от внешних воздействий. У наших компьютеров независимые источники питания – и основной, и аварийный. Сеть компьютеров острова никак не связана с внешним миром, так что на нее нельзя повлиять через Интернет. И у нас очень надежная программная защита.

Все немного помолчали. Арнольд закурил очередную сигарету.

– Тут до черта всякой секретности, всяких кодировок, – сказал он. – Система надежная до невозможности.

– Ну, если у вас такая хорошая система, она, наверное, работает безотказно и у вас не бывает с ней никаких проблем? – спросил Малкольм.

– Да что вы! Проблемы у нас постоянно, – ответил Арнольд и приподнял бровь. – Но все они никак не связаны с тем, что вас так беспокоит. Я понимаю, вы опасаетесь, как бы животные от нас не удрали, а то еще переберутся на континент и устроят там черт-те что… Да? Ну, так нас это нисколько не волнует. Мы-то знаем, какие эти динозавры болезненные и привередливые к внешним условиям. Их же вытащили из глубокой, доисторической древности, перенесли через шестьдесят пять миллионов лет в наш мир, чертовски отличающийся от их собственного, к которому они приспособлены. Ухаживать за ними – работка еще та! Вы, конечно, понимаете – люди и тысячу лет назад держали в зоопарках всяких млекопитающих и рептилий. Так что уже давно досконально известно, как содержать и как ухаживать за слонами или там крокодилами. Но динозавров-то никто раньше в зоопарках не держал! Это же совсем новые животные. Мы просто не знаем, чего им надо, чем их кормить, чем лечить. А они постоянно чем-то болеют…

– Болеют? – вдруг насторожился Дженнаро. – А посетители никак не смогут от них заразиться?

Арнольд снова насмешливо фыркнул.

– Мистер Дженнаро, а как вы думаете, хоть один человек когда-нибудь заражался, скажем, насморком от аллигатора из зоопарка? Зоопаркам нет до этого никакого дела. Вот и нам тоже. Что нас действительно заботит – это как бы звери не передохли от этих своих болячек и не позаражали других зверей. Но у нас есть специальные программы, чтобы отслеживать и это тоже. Хотите посмотреть на показатели состояния здоровья большого рекса? Или на график его прививок? А может, показать вам карточку состояния его зубов? Это та еще картинка – когда ветеринары скребут его зубищи, чтобы, не дай бог, у твари не развился кариес…

– Я посмотрю – но не сейчас. Как нибудь в другой раз, – сказал Дженнаро. – Что у вас с механическими системами?

– Вы имеете в виду фуникулеры? – уточнил Арнольд.

Грант удивленно вскинул брови: фуникулеры?

– Ни одна из линий пока не работает, – рассказывал между тем Арнольд, главный инженер парка. – У нас намечены два маршрута – «Река в джунглях», где кабинки будут двигаться по канатной дороге, и «Среди птиц», – но линии еще не запущены в действие. Когда парк откроется, здесь вначале станет функционировать только основной маршрут, с динозаврами, – тот самый, по которому вы будете осматривать парк. Все другие маршруты мы планируем открыть для посетителей где-то еще через полгода или через год.

– Погодите-ка, – вмешался Грант. – Вы что, собираетесь устраивать здесь канатную дорогу, как в парках отдыха?

Арнольд сказал:

– У нас здесь зоологический парк. И мы будем проводить экскурсии по разным маршрутам. А «фуникулеры» – это просто такое название, вот и все.

Грант нахмурился. Снова его охватило какое-то внутреннее беспокойство. Алану Гранту почему-то оч-чень не понравилась идея устроить парк отдыха с живыми динозаврами…

А Ян Малкольм продолжал задавать вопросы:

– Значит, вы в одиночку можете управлять всем парком из этой комнаты?