Бумажные шары

22
18
20
22
24
26
28
30

Толкнув скрипнувшую дверь, Ганзориг провёл их в небольшую комнату без окон, в которой стояли стол, шкаф и четыре стула — видимо, здесь трактирщик принимал гостей. Убогость обстановки, очевидно, должна была дать понять, что брать здесь нечего. Громила встал у двери, сложив на груди мощные руки.

— Ну! — требовательно проговорил Ганзориг, усаживаясь на тот из стульев, что стоял за столом. — Выкладывайте, что надо, — он переводил недовольный взгляд с Закуро на Фуситэ. — И не вздумайте отмочить какой-нибудь фокус. Мы вас мигом порешим, а трупы скормим рыбам.

— Нам всего лишь нужно воспользоваться твоим чёрным ходом, — сказал Закуро.

Унгаол нахмурился.

— Зачем? — спросил он недоверчиво.

— Мы хотим попасть в развалины храма.

Брови трактирщика поползли вверх.

— Там ничего нет, — сказал он. — Можете мне поверить. Мои парни в своё время там всё облазали — искали клад, — Ганзориг усмехнулся. — Думали, вдруг святоши оставили какое-нибудь добро под колонной или в подвале. Как же, жди! Дураки они, что ли? Всё с собой уволокли.

— Нас не интересуют сокровища, — сказал Закуро. — Даём пять золотых за то, что ты нас пропустишь туда.

— По-моему, это слишком щедро, — счёл нужным поделиться своим мнением Дару. — Хватило бы и двух, а то и одного. Не велик труд — дверь открыть!

«Заткнись!» — мысленно попросил Закуро.

Ганзориг прищурился, глядя на собеседников. Погладил рукой бородку.

— Заманчиво, — протянул он. — Только уж больно странно. Кто станет платить такие деньги, если не рассчитывает с этого поиметь ещё больше?

— Это не принесёт нам прибыли, — ответил Закуро. — У нас интерес иного рода.

Трактирщик задумчиво почесал подбородок.

— Загадками говоришь, — процедил он.

Его явно одолевали сомнения. Гатхиру казалось, что он слышит мысли унгаола: если парочка вернётся с ценностями, всегда можно их убить и обобрать.

— По рукам, — кивнул Ганзориг. — Я вас впущу и выпущу, но, если увижу, что вы тащите мешки с сокровищами, вам придётся поделиться. Согласны?

Озвучить это было со стороны трактирщика весьма благородно.

— Согласны, — ответил Закуро.