Мег. Дьявольский аквариум

22
18
20
22
24
26
28
30

– Если все так просто, капитан, почему бы вам самому это не сделать? Или у вас кишка тонка?

– Чего у меня нет, крутыш, так это твоего опыта. Ты наш лучший пилот. Но если ты отклонишь предложение, то можешь не сомневаться – я кочевряжиться не стану.

– А что еще интересного есть там внизу, кроме дикого давления, способного взорвать грецкий орех?

За Брайана отвечает Ибрахим аль-Хашими:

– По нашим предположениям, в Панталассе очень бурные течения. У нас возникли проблемы с маневрированием дистанционно управляемого подводного аппарата на глубине более двадцати двух тысяч футов. Но «Морской дьявол» гораздо тяжелее «барракуды».

– Управлять «Морским дьяволом» при сильном течении – это все равно что запускать воздушного змея во время тропического циклона, – качает головой Дэвид. – Если я все же подпишусь на эту авантюру, мне понадобится хороший второй пилот… кто-то, кто сможет выдержать стресс.

– Питер больше не с нами, – говорит Брайан. – После него Кайли, пожалуй, лучший оператор сонара из всей нашей команды.

– Нет, Кайли не подойдет. Дайте мне этого старого пердуна.

– Рика? Он даже в подметки ей не годится.

– Меня не волнует сонар. Меня волнует лишь то, чтобы мой второй пилот не растерялся на глубине шести миль. Рик когда-то был контрабандистом. Он привык работать в стрессовых условиях. Ну а теперь выкладывайте, какие засады там есть еще. Вряд ли вы станете предлагать хренову кучу денег лишь за борьбу с течениями.

Ибрахим аль-Хашими поворачивается к бин Рашиди, тот кивает.

– Мы подозреваем, что на большой глубине водятся морские существа. Крупные.

– Под «крупными», насколько я понимаю, вы подразумеваете нечто более массивное, чем дунк, так?

– Мы не уверены. Возможно, там водятся рыбы Лидса. Или что-то еще. Мы пробовали приманить их наживкой, но безуспешно. Похоже, они предпочитают есть добычу… живьем.

– Достаточно. – Бин Рашиди наклоняется поближе к Дэвиду. – Мы предлагаем тебе небольшое состояние, чтобы ты совершил погружение, которое еще шесть месяцев назад сделал бы совершенно бесплатно. Тебе сейчас на десять лет меньше, чем было твоему отцу, когда он покорил Марианскую впадину для ВМС. И все же, несмотря на твой юный возраст, у тебя уже больше опыта, чем у него тогда, и более совершенный подводный аппарат. Вопрос только в том, унаследовал ли ты от отца его мужество. – Араб откидывается на спинку стула. – Или блудный сын предпочитает вечно оставаться в тени великого Джонаса Тейлора?

Глава 25

Долина Биг-Сур, Калифорния Бесконечная ночь. Бесконечные тревоги.

Перед передним бампером «лексуса» мелькает тускло освещенный асфальт. Правая фара всего в нескольких дюймах от стального дорожного ограждения Тихоокеанского прибрежного шоссе. Этот барьер – единственное, что отделяет извилистую двухполосную горную дорогу от обрыва высотой в тысячу футов, нависшего над суровым океаном, который выплескивает свою вечную ярость на каменистый откос.

Джонас, сбавь скорость. Жизнь – слишком ценная штука…

Но он на полной скорости летит вперед, навстречу густому туману, скрывающему желтый дорожный знак.

Джей Ти, сбавь скорость, ты едешь чересчур быстро…