Дьявол по соседству

22
18
20
22
24
26
28
30

Войдя в дверь, он почувствовал запах готовящегося ужина... запах специй и кулинарных трав. Филлис готовила вечернюю трапезу, как всегда напевая себе что-то под нос. Он слышал, как она нарезает что-то и шинкует на кухонной доске. Кипела вода, и из-за пара воздух в доме был тяжелее, чем обычно. Шор вытер пот с лица.

- Филлис! - позвал он. - Филлис!

Та продолжала напевать, и он бросился на кухню. На столе лежали нарезанные морковь, сельдерей и картофель. На плите кипели две большие кастрюли с водой. Нагревалась духовка. Господи, жара была просто невыносимая, неподвижная и поглощающая, как в полдень в тропических джунглях. Окна над раковиной полностью запотели. Из крана капала вода.

- Филлис! - снова позвал он.

- Что такое, Бенни? - раздался ее голос из дверного проема, ведущего в кладовую.

- Нам нужно уезжать! Нужно выбираться из города! - сказал он, стягивая с себя пальто и развязывая галстук. - Давай же, там что-то происходит! Нужно выбираться отсюда немедленно! Заберем детей и твою тетю Юну! Нужно уезжать прямо сейчас!

- О, не смеши меня, дорогой, - сказала Филлис. - Ты все преувеличиваешь. Мы поужинаем и поговорим об этом.

- Черт возьми, мы уезжаем! Уезжаем немедленно!

Прежде чем он смог добраться до двери кладовой, из нее появилась Филлис, полностью голая. Ее тело блестело от пота, глаза сверкали, как алмазы, и в них появился странный красноватый оттенок.

Голова была выбрита налысо.

- Какого черта ты делаешь? - спросил Шор, хотя в глубине души уже знал ответ на свой вопрос.

- Готовлю ужин, - сказала она, глядя на его широко раскрытыми, немигающими глазами.

Он продолжал мотать головой.

- Но твои волосы... Филлис, послушай меня, мы уезжаем...

- О, нет, нет, - сказала она и двинулась на него. Она добралась до него прежде, чем он успел что-то сделать. - Мы остаемся, Бенни, мы остаемся, остаемся, остаемся...

Говоря это, она снова и снова опускала блестящий разделочный нож, метя ему в горло, глаза, грудь, живот, пока он не упал к ее ногам. Нож продолжал опускаться, пока лысое безумное существо, некогда бывшее его женой, полностью не забрызгало себя кровью...

32

Майк Хэк связал девчонку и потащил по переулку, подгоняя ее ударами ноги. Он поймал ее, когда она рылась в перевернутом мусорном контейнере, и набросился, избив до бесчувствия. Как и он, она была голой. Падальщица. Пока она была без сознания, он затащил ее на задний двор Синклеров. Затем отрезал кусок от их бельевой веревки и связал ее.

 Приведите мне какую-нибудь "дырку", хорошую молодую "дырку", и не возвращайтесь без нее.

Именно так сказал мистер Чалмерс.