— Я доверяю инстинктам.
Хотя не стоило. Они подводили ее до этого. Ошиблись с Дином.
— Я поищу их, — она собрала волосы в хвост и зашагала вперед.
— Стой, стой, стой, — завопили Дин и Рив. — Тебе нельзя идти одной.
Сирена их не слушала.
— Я вернусь через десять минут. Кому — то из вас нужно проверить Авоку. Но если попадете в ее ловушки, заплатите за это.
Матильда и Вера даже не спорили с ней. Они вернулись к тихому разговору. Сирена не знала, о чем они говорили. Но видела тревогу на их лицах, когда они глядели на нее.
Да, она не выглядела спасительницей. Она и не ощущала себя такой.
Сирена отошла от горной тропы, где был скрыт их лагерь в роще. Тут она уловила шаги за собой. Она закатила глаза. Конечно, Дин пошел за ней.
— Я не хочу с тобой говорить. Уйди в лагерь. Я приду через десять минут, — заявила она, не оглядываясь.
Шаги приближались, и она недовольно фыркнула. Она хотела побыть одной.
— Я не могу поверить…
Ладонь зажала ее рот, и клинок прижали к ее горлу.
— Не говори ни слова, — выдохнул кто — то в ее ухо.
Она застыла, как доска. То, что ее трогало, было не из этого мира. Если бы это был человек, она бы погрузилась в его разум и приказала ему отпустить ее, или она бы отбросила человека своей силой.
Но это был не человек.
Это… было живое зло.
От клинка у ее горла и ладони на ее рту все внутри сжималось, а разум хотел отступить. Но страх удерживал ее на месте. Ей нужно было понять, что делать.
— Я буду рад разрезать тебя от горла до живота, но хозяин хочет, чтобы ты вернулась целой, — сказало оно. Голос скользил по ней. — Тебе повезло, что мне нравится вкус магии. Она кормит мои кости, и я давно не пробовал такую силу, как у тебя.
Сирена поежилась.