— Ты… ты чего это удумала? — Сареф от неожиданности уселся обратно в постель.
— Вам исполнилось восемнадцать лет, господин. Это значит, что для вас могут объявить помолвку с потенциальной невестой, с которой вы будете обручены, и с которой поженитесь, когда вам исполнится 20 лет. Следовательно, к этому времени вы уже должны знать, что мужчины и женщины делают в постели по ночам. Потому что и ваш клан, и клан вашей невесты будут ждать от вас наследников.
— Ка… какая помолвка, какая невеста, какие наследники? — Сареф уже вообще не понимал, что происходит, — что за чушь ты несёшь?
— О, господин, не беспокойтесь, до всего этого вам ещё целых два года, — промурлыкала служанка, приближаясь к постели Сарефа, — сегодня от вас требуется одно: узнать, как эти самые гипотетические наследники будут делаться в будущем. Так что, с вашего позволения, — мягко присев на край постели, она потянулась к штанам Сарефа.
— Эй, эй, — Сареф снова начал подниматься, — а моё мнение никого не интересует? Я не хочу… заниматься этим сегодня! — выпалил он, — у меня… у меня болит голова!
Служанка в ответ на эти слова рассмеялась с такой силой, что Сареф решил, что она сумасшедшая. Но девушка очень быстро взяла себя в руки и, лукаво улыбнувшись, сказала:
— У меня есть прекрасное средство от головной боли. Вот, попробуйте. Обещаю, голова болеть не будет. А если вы скажете, что голова по-прежнему болит — я сразу уйду. Даю слово.
В руках у девушки возник сиреневый пузырёк, который она откупорила и протянула Сарефу.
— Эти благовония надо понюхать, господин. Прекрасно успокаивает нервы.
Сареф послушно взял пузырёк в руки и вдохнул воздух, чтобы через две секунды сказать, что у него болит голова, и выставить нахалку вон. Однако после того, как он вдохнул очень странный цветочный запах, пару мгновений спустя у него отнялись руки, он понял, что не может вымолвить ни слова… и упал обратно на кровать, тупо смотря в потолок.
— Ну что, господин, голова не болит? — участливо поинтересовалась служанка, ловко подхватывая пузырёк из рук Сарефа, которые, наверное, стали весить с тонну каждая, — вы скажите, если болит, я сразу уйду. Если же вам хорошо — ничего не говорите, и я пойму, что мы можем приступать к работе.
Сареф с ненавистью смотрел на обманщицу, которая обвела его вокруг пальца, как последнего простака.
— В таком случае, продолжим, — служанка избавилась от остатков одежды на себе, после чего устроилась верхом на Сарефе и принялась расстёгивать его штаны, — вы, главное, расслабьтесь, господин, можете даже закрыть глаза — я сама всё сделаю. Ну, давай, где там наш сочный корешок…
Наконец, служанка добралась до искомого предмета и принялась его массировать. Сарефу было до ужаса стыдно и неприятно, но он ничего не мог поделать. Неужели у него не хватит Силы Воли, чтобы перебороть содержимое этой проклятой склянки?
— Если бы… не… зелье… — с ненавистью прохрипел он.
— Ой, надо же, вы ещё и говорите, — служанка даже не отвлеклась от своего текущего процесса, — но если бы не зелье, вы бы всё равно ничего не сделали бы, господин. Вы бы не смогли сопротивляться.
Сареф ощутил новый взрыв бешенства. Мало того, что эта хамка сейчас делает такое… так она ещё и смеет намекать на его увечье?! Ну, ей это так с рук не сойдёт!
Но в этот момент вся злость словно собралась в единственную точку. А потом, маленьким горячим шаром пройдя по горлу и животу, добралась до места на его теле, над которым так старательно работала служанка, и…
— Вооот, пошёл процесс, — с предвкушением сказала та, ловко усаживаясь на него верхом, — давайте, господин, я обманула вас, я сказала вам сегодня много дурных слов! Вы должны меня за это наказать! Давайте, накажите же меня!