Эрик

22
18
20
22
24
26
28
30

Толпа испугано молчала. Да уж, напор и наглость – второе счастье. А наш герой, не желая терять инициативы, практически прорычал, вынимая саблю из ножен:

– Пошли вон с площади! Бегом! Мразь! Харальд узнает – всех на сучьях развешает!

И двинулся вперед. Латинский язык, конечно, они не знали, но тон, с которым были произнесены эти слова, и обнаженный клинок очень стимулируют межъязыковую коммуникацию. Так что, спустя полминуты, на площади осталась только нервно всхлипывающая женщина, побледневший от страха настоятель деревенской церкви, да труп незадачливого грубияна. Подъехав к священнику поближе и не слезая с коня, он приподнял концом сабли ему поникшую голову так, чтобы он смотрел ему в глаза. Смотрел он так минут пять. А потом произнес:

– Добрый человек, не сочти за труд, развяжи веревки на этой женщине и проведи нас до ее дома. Ты ведь добрый человек и поможешь мне?

Священник быстро закивал головой.

– Хорошо. А после ты приведешь к ее дому коня под седлом и, привязав его к изгороди, поступишь так, как поступили добрые люди этой деревни. Ведь ты хочешь вернуться в свой дом, и полежать немного на любимом топчане, задумавшись о неисповедимости путей Господа нашего Иисуса Христа?

Священник снова выразил всем своим видом согласие. И барон улыбнулся ему самым любезным образом, а потом, резко переменившись в лице на совершенно бешенное и злое выражение, заревел:

– Исполнять!

При этом чуть вонзив кончик сабли в подбородок святого отца, отчего выступила кровь, пробежавшая тонкой струйкой по его жирной шее. Само собой такого счастья наш деятель церковного аппарата не выдержал и самым натуральным образом обмочился. Но быстро спохватился и стал очень аккуратно и прилежно исполнять все поручения, что дал ему Эрик. Так что спустя минут сорок наш брутальный паренек ехал во главе своего небольшого каравана в четыре коня.

Первый час пути они молчали. Потом женщина, чуть подогнала своего коня, поравнялась с ним, положила руку ему на плечо и произнесла что-то на своем, на птичьем языке. Барон удивленно выгнул бровь и, задумчиво почесав затылок, переспросил ее на латыни, ведь ему было совершенно не понятны только что прозвучавшие слова. В общем, выяснилось, что латынь она знает, но плохо, а он с древней версией ирландского вообще не знаком, даже на уровне элементарных фраз. Следующие два дня пути прошли довольно спокойно, лишь вечером, в таверне, хозяин возмущался развратностью молодого рыцаря, который тащит к себе в комнату какую-то непотребную девку. Но все решилось очень просто и любезно. Эрик с милейшей улыбкой подошел к нему, выхватил кинжал и прижал им, в промежности говорливого толстяка, совершенно лишние ему агрегаты. У того сразу пропала болтливость и выступил обильный пот. Тем временем барон, сохраняя всю ту же милейшую улыбку, поведал ему, что такому почтенному человеку грешно говорить о совершенно непотребных вещах в присутствии дамы, тем более, не зная, кто перед ним стоит. Само собой, толстячок клятвенно заверил, что с завтрашнего дня садится на двухнедельный пост, чтобы очистить свой мерзкий язык, изрекший столь непристойную гадость, естественно, сказанную совершенно по глупости, без зла и какой-то задней мысли. На этом все неожиданности исчерпали себя. Два дня пути были наполнены разговорами, идущими с трудом, из-за некоторого языкового барьера, но, все же, с обоюдным интересом. Его новой спутнице было всего 18 лет, хоть ему и показалось, что больше, а звали ее Морриган. Необычное имя, но и необычная девчонка. Как он понял из рассказа, эта девушка была дочерью Дермода Мак Карти – четвертого правителя королевства Дезмонд на юге Ирландии. Когда девять лет назад на престол сел ее брат, он решил избавиться от своей многочисленной родни в виде братьев и сестер, дабы сидеть на троне крепче. Поэтому в этом же году были наняты норманны, которые совершили набег на его дворец, во время его отлучки на охоту. Убиты были все – даже дети слуг, лишь девятилетняя Морриган смогла спрятаться в корзине с кучей изорванных тряпок. Когда враги ушли ее забрала к себе и выхаживала наравне со своими детьми, преданная служанка. Едва ей исполнилось 12 лет, муж кормилицы проболтался о том, что девочка из рода Дермода все еще жива. Гости наведались оперативно и незамедлительно. В этот раз братец не стеснялся и пришел сам, вместе с дружиной. Он перебил всю деревню, но ей снова удалось бежать. Самым гадким было то, что этот мерзавец демонстративно развешал всех жителей деревни на сучьях растущих в округе деревьев, а она, сидела в камышах и рыдала. Пару суток она в истерике бежала на восток, ее выворачивало от боли и страха, но не к себе, а к тем людям, которые могут погибнуть если узнают кто она. В изорванной одежде она упала на небольшой пригорок, поросший мхом, а когда очнулась, то была в хижине с пожилой женщиной, которая ее приютила. Это была травница. Три года назад эта добрая бабушка умерла от какой-то странной болезни и девушка, боясь заразиться, убежала оттуда, а потом на весельной лодке, что украла в небольшой деревне на южном берегу Ирландии, отправилась через море. Ох, и натерпелась она жуткого страха, пока переплыла через пролив до Нормандии. Потом было путешествие по каким-то дорогам, пока в прошлом году, она не решила поселиться в уже знакомой ему деревне. Но и тут все было гадко и неправильно. Морриган была молода, красива, и была для них чужачка, поэтому к ней порывалась залезть под юбку, местами силой, местами сладкими сказками большая часть мужского населения деревни, как ни странно, в первую очередь семейного. Само собой она отбивалась, как могла и чем могла. Поэтому смогла сохранить девственность, чем жутко раздражала своих соседей. И вот, за день до известных событий, тот самый мужик, которого Эрик застрелил, получив от нее коромыслом между ног, решил отомстить. Человек он был гадкий, а поэтому обвинил ее в смерти, подохшей за неделю до этого коровы. Дескать, это она, колдунья, ее отравила. Деревня этот расклад приняла на ура, ибо почти все мужики страдали от уязвленной гордости, а все женщины боялись, что у них мужиков уведут. Короче, слово за слово, пришли к ней домой всей толпой, избили и поволокли на площадь. А там священник стал публично ее поливать грязью, называя гулящей девкой и пособницей сатаны. Короче – судьба у нее была полная радости, счастья и семейного тепла. Эрик же для себя сделал вывод о том, что у него теперь есть потенциальный кандидат на должность медицинского обеспечения банды. Худенькая она, да маленькая, это верно – в свои восемнадцать лет, она выглядит миниатюрнее, чем барон в 14. Но характер у Морриган правильный, не сломалась, молодец. Да и поклялась она ему в верности до самой смерти, что немаловажно. Так что в решении второй задачи сделан первый ход и ход весьма симпатичный.

В Аугсбурге они провели в общей сложности около недели. Все железо и акетоны были успешно сданы оптом. Само собой, без торга не обошлось, поэтому вместо ста тридцати денариев, что давал кузнец изначально, Эрик получил с него сто пятьдесят. Вместе с теми монетами, что у них уже были, получалось целое состояние – почти серебряная марка! На нее, например, можно было купить весьма солидный чешуйчатый доспех, сделанный для него персонально, еще и останется. Но такие покупки были неактуальны, поэтому все неделя ушла на вполне обыденные вещи, вроде сбора слухов о дороге и постоялых дворах. Из снаряжения была пошита новая одежда для нашего барона и Морриган. Одежда была сшита из шерсти и шелка, при этом шелк пошел на нижнее белье, а шерсть практически на все остальное. Ведь банда должна выглядеть опрятно и свежо, чтобы к ней было доверие и уважение при первом впечатлении, а потертая одежда Эрика и рваная его спутницы этому ну нисколько не способствовали. Так же была приведена в порядок сабля – ей сделали нормальную заточку клинка и заменили изношенную рукоять, так что теперь ее стало удобно держать и использовать. Кроме всего прочего, был куплен новый круглый щит с умбоном и подвеской на плечо. Поле щита было разделено на четыре равные доли, которые были закрашены белой и красной краской в шахматном порядке. Ну и напоследок, была прикуплена плотная, льняная кота крестоносца, без рукавов, белого цвета с черным крестом на животе как символ идущего в поход для освобождения Святой земли. На все про все они отдали одиннадцать денариев, так что, при выезде из города при них было сто семьдесят денариев и двадцать три обола. За день до отбытия Эрик заметил своего старого знакомого – Рудольфа, который выходил из оружейной лавки. Указав на него Морриган, барон приказал ей выследить этого человека, а после вернуться в ту таверну, где они остановились. Сам же быстрым шагом отправился на рынок, где купил небольшой кусочек пергамента, немного чернил и несколько перьев. Утром следующего дня Морриган зашла в один частный дом, где обратилась к слуге с вопросом о проживании здесь некоего сэра Рудольфа, верного рыцаря барона Карла фон Ленцбурга. Получив положительный ответ, она попросила позвать столь уважаемого господина, так как у нее письмо для него. Увы, он спал и слуга испугался будить и клятвенно заверил, что если она передаст письмо ему, то оно непременно достигнет адресата. Немного помявшись, девушка согласилась и, отдав свернутый кусок пергамента, стремительно ушла. Достопочтенный сэр, проснувшись только к обеду, с любопытством узнал, что на самом деле письмо адресовано не ему, а его сюзерену (по надписи на внешней стороне пергамента). Но, так как никакой печати не было, то Рудольф решил прочесть сей любопытный кусочек пергамента.

"Доброго тебе дня, мой любимый дядюшка. Искренне надеюсь, что твое здоровье не пошатнул влажный норов нашего древнего замка. Пользуясь случаем, спешу тебя обрадовать своими успехами и отменным здоровьем. На днях я примкнул к достопочтенным рыцарям Аквитании в их походе на Святую землю, куда мы вскорости должны отплыть из чудесного города Венеции. Все мы здесь воодушевлены и искренне надеемся на успех предприятия. Буду стараться, как ты и советовал, беречь себя и, неся крест святого воина, не сгинуть в древних песках, дабы наполнять радостью и гордостью сердце своего обожаемого дядюшки.

С доброй памятью, любящий племянник Эрик фон Ленцбург."

Прочитав письмо, наш верный соратник дядюшка Карла загадочно ухмыльнулся. Дальше был допрос слуги о том, как выглядела эта женщина, что еще говорила и куда после отправилась. Эрик решил схитрить и, предвидя, что старый знакомый решит подергаться, выехал через ворота, ведущие по направлению к итальянскому побережью. Мало этого, он отсыпал целый денарий стражникам у ворот, дабы те молились за него в его нелегком деле по освобождению гроба Господня. Само собой представившись. Стража была в восторге и еще долго выкрикивала благословения удаляющимся путникам. На самом деле молодой барон, отъехав так, чтобы совершенно скрыться с глаз городской стражи, свернул на северо-восток и уже к обеду ехал по дороге на Вену. Но овчинка стоила выделки, так как из-за подобного финта ушами прекрасная Венеция буквально через пять дней радостно встретила совершенно запыхавшегося Рудольфа во главе покрытого дорожной пылью отряда в двадцать изумительных рыл. Откуда они, без каких либо положительных результатов вынуждены были вернуться в замок Ленцбург на доклад. Побегали они конечно знатно. Ну а что прикажете делать? Такова жизнь. Ведь не за плюшками же с молоком они добрались аж до самого Аугсбурга? Было вполне очевидно, что любимый дядя весьма расстроился скоротечным отбытием своего дражайшего племянника, а потому решил озаботиться его судьбой, и выслал на розыски вооруженный отряд во главе с толковым офицером. Несложно догадаться о том, что радость встречи стольких колоритных фигур с нашим героем вышла бы ему не только боком, но и другими, не менее интересными частями тела.

Надо сказать, что верховые переходы вызвали одну, довольно необычную, трудность. Не каждому, даже многоопытному всаднику, получится взбираться в седло и, по-человечески, ехать, предварительно надев массу юбок. Так как на улице тепло, то часть юбок Морриган была вынуждена снять, оставшись только в короткой нижней, из шелка, и самой крепкой, дорожной, из шерсти. Причем, на время конного перехода, длинная внешняя юбка подвязывалась лентами так, чтобы получались импровизированные штаны. Убогие до крайности, но все же, позволяющие нашей девушке более-менее самостоятельно залезать в седло и ехать там. Из современных аналогов самыми близкими по виду будут штаны в стиле афгани.

Путь до Вены был не близкий, но наш герой особенно не спешил, а потому не только не гнал лошадей, но и старался выбирать постоялый двор таким образом, чтобы осваиваться там засветло. К удовольствию Эрика его спутница не отличалась особой щепетильностью в вопросах разбоя, так как не раз голодала и не пылала особой любовью к людям, которые так часто унижали и мучили ее, так что на нее можно было положиться. После полудня третьего дня пути на них попробовали напасть разбойники. Сделав залп стрелами из засады, они выскочили из кустов и бросились с топорами на путников. Разумная засада – лучники пропустили всадников и дали залп им в спину, а пехота вышла в лоб. Но лучники были неопытные и почти все стрелы ушли "в молоко", лишь одна с гулким жужжанием ударила барону в щит, висящий за спиной. Не снижая хода, парень выхватил арбалет и всадил болт в разбойника, идущего с большой рогатиной, по самой опасной траектории. После барон закрепил петлей на седле свой метательный агрегат и выхватил саблю. Морриган отреагировала быстро и адекватно – четким движением отцепив заводную лошадь своего сюзерена от его седла и держа уздечку в руке, она пристроилась ему в кильватер. Получив свободу маневра Эрик, с совершенно диким и странным ревом "За мамуджаму!" кинулся на ближайших мужиков. Он и сам не понял, почему ему пришел в голову этот дурацкий девиз из старой игрушки Анрил Турнамент. Его противники же совершенно обалдели от такого поворота событий. Дело в том, что обычно выбранные жертвы, видя сильное численное превосходство, отступали, или обращались в бегство и получали практически в лоб залп стрел с нескольких шагов. А тут все пошло наперекосяк. Но время на просветление ума им никто давать не собирался, а потому первый разбойник отлетел в сторону и потерял сознание, будучи снесенный ударом коня, а второй рухнул с рассеченной, как спелая тыква, головой. Образовалась довольно значительная брешь. Эрик отвернул коня влево, уступая место для отхода девушки с обозом, и атакуя следующую партию незадачливых разбойников. Наша ирландка полностью оправдала его доверие и, не мешкая, устремилась в прорыв, чтобы отойти на безопасное расстояние. Видя надвигающегося барона лесовики, не отличавшиеся особой храбростью, обратились во вполне натуральное бегство. Но, увы, рубящие удары саблей по закрытому лишь тканью телу не способствуют укреплению здоровья. Так продолжалось бы до окончательного истребления пехоты, но лучники сообразили и ринулись на помощь. Три стрелы влетело Эрику в щит, все еще висевший на спине, еще одна стрела ударила его в руку и сильно ушибла, но не пробила кольчугу. Он начал маневрировать и зигзагами отходить, резко меняя направление движения в произвольном порядке. В общем вырвались. Это был его первый натуральный бой в новом теле. Измотался он настолько жутко, что добравшись, через час, до придорожной таверны, решил в ней и остановиться отдыхать, не дожидаясь вечера. Хотя можно было вполне еще три-четыре часа спокойно ехать.

С утра все его тело болело, в особенности левое предплечье, куда угодила стрела, поэтому ехали медленнее обычного. Конец четвертого дня пути привел их на довольно оживленный постоялый двор в крупном торговом городе Регенсбург. Везде стоял гомон и шум. Пообщавшись с народом, Эрик выяснил, что через город шли арабские купцы. Само собой он сразу же пошел посмотреть на них и оценить свои силы и выгоды от небольшого несчастного случая. Увы, но с купцами шло четыре десятка хорошо вооруженных конных воинов. Да и обоз огромен – куда девать целую колонну повозок с ценными восточными тканями было совершенно непонятно. В общем – не повезло. Однако позже, кушая с Морриган в общем зале таверны, он узнал, что буквально через столик от них сидели ребята из охраны некого мистера Стефана Сольвати, который направлялся в Геную с поручением от одного торгового дома Кракова. Охранники были набраны из разных народов, а потому общались между собой на ломаной латыни, часто коверкая ее и матерясь на своих родных говорах. Если бы не глубокое знание именно вульгарной латыни, то неизвестно еще – понял бы чего наш молодой барон или нет из их разговора. Покушав, он поднялся к себе в комнату и принялся объяснять, что молодая ирландка должна узнать, покрутившись в зале. Ей идея не очень понравилась, так как грабить эмиссаров торговых домов опасно, но повиновалась и ушла. Спустя пару часов, когда совершенно стемнело, она вернулась, неся с собой сведения по охране любопытного итальянца и прочих интересных подробностях. В общем, ничего особенно радужного не получалось. Всего у нашего Стефана был один слуга и десяток охраны. Охрана опытная, толковая, в хороших доспехах и при качественном, ухоженном оружии. При этом особенно неприятно было то, что у каждого охранника был добрый венгерский лук. Они собирались провести в городе еще день, ведя о чем-то переговоры с арабами, а после отбыть в Милан. Останавливаются они всегда исключительно на постоялых дворах, передвигаются очень осторожно и вообще уровень бдительности зашкаливает. Единственное слабое место заключалось в хранении провианта, который они держат в погребе таверны, ибо на улице жарко. Если резюмировать, то мы получаем крепкую и бдительную компанию, которую имеющимися силами не взять. Но уровень их снаряжения и бдительности интриговали до крайности, ведь только одни доспехи стоили не меньше трех-четырех марок, а про то, что они везли, остается только догадываться и облизываться. Просчитав расклад ситуации, молодой барон стал пытать Морриган о ее, крайне полезных, знаниях полученных у доброй бабушки в лесу. К утру план был готов, и они пошли к аптекарю за ингредиентами. Но заходить решили по очереди. Сначала шла наша юная дама, которая долго беседовала о травах, лечении и прочих интересных вещах с, уже немолодым, эскулапом. Выяснив, что у того есть нужное количество сушеной белладонны и масла копытня, она все оплатила не торгуясь. Партия травы была взята довольно значительная, с запасом, по подсчетам нашей красавицы, ее хватит на двойную смертельную дозу в каждый бурдюк. Запас был взят с расчетом на непредвиденную ситуацию.

Тем временем сам Эрик сходил на рынок и попробовал, совершенно случайным образом, познакомиться со Стефаном. Как ни странно, но столь интересный молодой человек сам привлек внимание итальянца. Дело в том, что поняв, по какому ряду идет итальянец, барон устроил небольшую бучу с прижимистым торговцем. Этот бедолага ну совершенно не желал уступать ему кусок пергамента за полцены. Красота и изящность конструкций, которые сплетал из правильного латинского языка наш барон, в процессе призыва на голову барыги гнева самых разнообразных Богов и частей тела, поражали воображение, а потому были по достоинству оценены итальянцем. Он с радостью присоединился к этой забаве и, вместе, они смогли, на глазах веселящейся публики, отбить пергамент для молодого рыцаря. Так и познакомились. Разговорились и с удивлением обнаружили, что живут в одной таверне. Так что, клятвенно пообещав вечером славно погудеть и побеседовать о тяжелой жизни путешественников, пошли по своим делам в отличном положении духа. С рынка наш балагур направился прямиком к аптекарю где, по списку, составленному его травницей, закупил ингредиенты для присадки и нейтрализатора. Основная проблема заключалась в том, что нечаянно околеть торговый эмиссар с компанией, должен за пределами города, желательно на пустынной дороге. Поэтому было решено отравить вино в дорожных бурдюках, которое они хранили в подвале таверны, а чтобы утром они все хотели обильно пить, с вечера с ними погудеть и напоить вином с небольшой присадкой вызывающей на утро сильную и устойчивую сухость во рту и горле. Ничего опасного и можно пережить, но пить будет хотеться весьма солидно, так что выхлебают они свои бурдюки за милую душу. До первой таверны не доедут, как выхлебают. Концентрацию яда решили делать небольшую, чтобы он не сразу срубил народ, а дал подальше отъехать. Поводом для попойки, помимо славного знакомства стала обоюдно выгодная сделка по продаже письма, что было изъято во время прошлого улова. Как выяснилось, оно было весьма полезно для торговых людей. За письмо было отсыпано 10 денариев, которые и были пропиты к нескрываемой радости охраны. Одна незадача, присадку, вызывающую сухость пришлось добавлять во все вино, что было в таверне, так что масса народа наутро будет просто млеть от удовольствия. За исключением, пожалуй, нашей вероломной парочки, которая для себя приготовила нейтрализатор присадки.

Наступил вечер. Посидели. Поболтали. Охранников Стефана особенно порадовал рассказ о побеге из замка и битве с разбойниками. Авторитет молодого рыцаря в их глазах заметно вырос. Пили, на удивление, скромно. Но присадки и с одного стаканчика должно хватить, а выпили не меньше трех кружек каждый. Сидели они весело, задавая тон всему залу, но, увы, все когда-то заканчивается. Вот и нашим застольного дела мастерам пришлось расходиться. Как водится, долго прощались, жали руки. Итальянец приглашал посетить Геную и подробно рассказал, как найти его дом. Еще немного и брататься начали бы, но вовремя вмешалась Морриган, так как прозорливо наблюдала за всем издалека, ведь женщине было неприлично пить с мужчинами. Все разошлись по комнатам и улеглись спать. Но нашему герою было не до сна – ему нестерпимо хотелось секса, так как молодые гормоны играли столь бурно что банально не давали ему уснуть. Под рукой была ирландка, но ее нельзя было трогать, так как она подчиненная и после подобного прецедента ему будет сложно держать с ней дистанцию. Всегда можно было спуститься в общий зал и соблазнить одну из девочек, что разносят еду, но шанс получить хорошую, добротную болячку на свою нижнюю голову превышал все разумные пределы. Оставалось искать молодых девственниц и пробовать достичь успеха у них. Грязненькие, конечно, но зато кроме раздражения слизистой, ничего страшного не заработаешь. А ведь это идея! В общем, спустя полчаса он заигрывал у крыльца одного из домов с молодой особой лет четырнадцати, у которой явно был интерес к нашему барону. Что ни говори, но в свои 14 лет он выглядел весьма солидно и привлекательно: мягкий бас, суровое лицо и гармонично сложенное, крепкое тело. В итоге через час после выхода на охоту он уже вовсю занимался "гимнастикой" в развале сена за городской конюшней. Утолив свою бурлящую физиологию, он взял прием на заметку и в дальнейшем не раз его использовал. Когда наш юный ловелас вернулся в комнату, Морриган не спала, но старательно притворялась. В конце концов, он поймал ее в тот момент, когда она приоткрыла глаза. Поняв, что конспирация провалилась, она осуждающе посмотрела на нашего героя и, поджав губы, демонстративно повернулась на другой бок.

Утро встретило Эрика легкостью и свежестью. Отвары что, сделала его спутница, творили просто чудеса – ни головной боли, ни сухости, ни вялости. Как будто с вечера и не пил. Встали они раньше итальянца, но подождали пока тот, в компании достаточно сонных охранников, отбыл по дороге к Милану. После чего, на солидном удалении, отправились за ними следом. Хоть план и был рискован и сложен, но все сработало как по маслу. Через три часа езды, на берегу небольшого озера, в окружении зарослей ивы, они обнаружили лагерь эмиссара. Единственным человеком, который был еще жив, оказался сам Стефан. Он хрипло хватал воздух, пытаясь вздохнуть, но стремительно развивавшийся отек горла уверенно убивал его. Эрик подошел, присел на корточки и мило улыбнулся. Стефан узнал его, потянул к нему руки и захрипел: