Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я последний раз предупреждаю вас, Эл Бекетт, чтобы вы не ломали передо мной комедию наивного существа. Вам понятно?

— Хорошо, хорошо, я понял вас…

Увы, мне не оставалось ничего другого, как только соглашаться со всем, что говорил мне этот псих.

— Вот так-то будет лучше, — удовлетворенно заявил толстяк. — Надеюсь, мы всегда сможем договориться с вами. Может быть, мы даже станем приятелями… Скажу вам честно, я до сих пор не представляю, каким образом синьор и его друзья узнали, что вы скрываетесь в Джорджтауне в облике жалкого школьного учителя…, Наверное, здесь не обошлось без помощи нечистого… Впрочем, меня это не интересует.

Мы вовремя узнали, что директор школы отправился к предкам и что вы вот-вот смоетесь отсюда. Я получил приказ разыскать вас. Должен сказать, что ловить угрей — легкое занятие по сравнению с охотой за вами! Каждый раз, когда мне казалось, что я напал на ваш след, моя ловушка захлопывалась, поймав в очередной раз пустоту. Мне повезло познакомиться с Фрэнки Бойдом. Этот мальчуган выдал вас всего за десять шиллингов и обещание синьора взять его на работу. Он далеко пойдет, голова у него работает прекрасно! Он потребовал аванс в размере половины суммы, предназначенной для платы за информацию, и рассказал, как можно сцапать вас, только после того, как я привел его к испанцу. Вдобавок он потребовал у шефа, чтобы ему разрешили поселиться в стоявшей в саду хижине. И тот согласился! А какой шум поднялся, когда мальчуган заявил, что найти и поймать вас может даже дошкольник! Синьор, гонявшийся за вами много лет, не мог поверить Бойду. В общем, появилась реальная возможность изловить великого Эла Бекетта. Когда я доставил вас на виллу, шеф не мог поверить своим глазам. Он так обрадовался, что нагрузка на его сердце оказалась слишком большой.

— Вы хотите сказать, что он скончался?

— Вот именно! Скончался от радости, когда понял, что вы находитесь в его власти, — ухмыльнулся Скруби, раскуривая очередную сигару.

Не думаю, — продолжал он, — что я когда-либо собирался испортить настроение старому испанцу или каким-нибудь образом нарушить его планы. А вот его сообщников я просто не переносил. Наш бравый паренек Бойд как-то рассказал мне, что эта банда тоже предпочла бы видеть меня подальше от шефа. Поэтому я удалился, договорившись с Бойдом, что он будет держать меня в курсе всего, что происходит на вилле. Он согласился при условии, что я буду авансом платить ему за информацию. Я уже говорил, что он далеко пойдет…

Перед отъездом мне довелось подслушать несколько разговоров, так что я хорошо понимал, что задумал старик-испанец. Уехал я, рассчитывая, что смогу вступить в игру, как только подвернется удобный момент.

Он бросил на меня пронзительный взгляд. Потом он почесал нос указательным пальцем.

— Короче, я понял, что значила для испанца возможность иметь великого Эла Бекетта в своем распоряжении.

Я отвел взгляд, чтобы мой собеседник не уловил, как я удивлен его словами.

Он заметил мой маневр и засмеялся:

— Для титана вашего уровня у вас слишком мало спесивости. Поэтому я надеюсь, что мы с вами сможем договориться. Почему бы и нет? Слуги испанца сильно попортили вам жизнь, и я никогда не последую их примеру. Прежде всего, примеру негра и китайца.

— Первого из них уже нет в живых.

— Второй уже последовал за негром, вместе со всеми остальными, — с гордостью заявил Бледнолицый.

Я почувствовал тревогу.

— Что вы хотите сказать?

— Вам не кажется, что я немного приложил к этому руку? Правильно, именно это я и имел в виду. Негр сам напоролся на мой нож… Ну, и мой пистолет тоже принимал участие в разборке… Китаец Сю-Сю едва успел выпить чашечку чая, как через несколько секунд отправился в Сады Вечной Ночи, как говорят у них в Китае. Что касается остальных шести джентльменов, которые приплыли сюда с целью серьезно побеседовать с вами… Их кораблик нечаянно наткнулся на небольшую мину, ожидавшую их появления в канале, ведущем к берегу… От этого судна, как и от его команды, впрочем, мало что осталось.

— Я видел, как это случилось, — мрачно сообщил я.