Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, конечно, я знаю, о ком вы говорите… Хотя и не понимаю, почему он…

— Они охотились за вашим отцом, а совсем не за его глупым сыночком, — ухмыльнулся бывший пират.

— Глупым сыночком! — подпрыгнул я от возмущения. — Тоже скажете…

— А как же! Испанский профессор и его бандиты были, судя по всему, уверены, что заполучили великого Эла Бекетта, властелина морских сокровищ, о котором ходят легенды в портовых кварталах.

Впрочем, вас вполне можно спутать с вашим отцом. Он выглядит очень юным, не старше вас. Это было их главной ошибкой, хотя имелись и другие. Они были уверены, что Эл Бекетт обладает даром вездесущности… Возможно также, что они не видели разницы между отцом и сыном, так как верили в поговорку «яблочко от яблони недалеко падает»…

Но они быстро поняли свою ошибку. Они поняли, что оказавшийся в их лапах Эл Бекетт — это простофиля, не имеющий ничего общего с человеком, от которого зависит, попадут они или нет в мир подводных сокровищ. Тогда они изменили прицел и попытались добраться до отца, используя сына. Конечно, это всего лишь мои предположения, и не стоит принимать их за истину в последней инстанции.

— Но мой отец сейчас жив? — повторил я вопрос.

Господин Хонигрев сделал вид, что не слышал меня. Он продолжал:

— Этим парням крупно повезло… Они обнаружили нашу базу у Эверглейда и захватили одну из небольших подводных лодок, способных опускаться на большие глубины. Эти лодки действуют автоматически и являются надежным средством связи между поверхностью и подводным миром Саргассова моря.

— Это не очень помогло им…

— Разумеется! Обитатели глубин все предусмотрели… Мы добились вашего поступления на работу в школу Диббер — тон, где уже находился ваш сводный брат. Затем я дергал за веревочки, используя, как марионетку, вашего Бледнолицего, заставляя его делать все, что нам было нужно. Отличный парень, но неспособный предположить, что малыш Фрэнки Бойд не спускал с него глаз и докладывал мне о каждом его шаге. Вы должны были в одиночестве занять место в нашей подводной лодке, но этот болван Линч, вмешавшийся в последний момент, все испортил.

— Но где он сейчас?! — воскликнул я.

— Приблизительно в районе зала номер восемьдесят… Я действительно горжусь этим созданным мной лабиринтом… Надеюсь, в будущем вы сможете познакомиться с ним более детально

Я вздохнул:

— Ведь я считал себя ученым, когда написал небольшую книжку о сокровищах моря. Я думал, что и окружающие, познакомившиеся с этой работой, будут относиться ко мне, как к большому ученому.

— Возможно, ваша брошюра сыграла определенную роль в этой истории. Во всяком случае, она поддержала ваш авторитет у испанца и членов его банды. Они решили, что у вас находится ключ к неисчерпаемым сокровищам глубин…

«— Это вполне возможно», — произнес глубокий серьезный голос, прозвучавший весьма неожиданно.

Господин Хонигрев вскрикнул и одним прыжком оказался на ногах.

— Сидите, капитан, — продолжал голос. — У нас осталось мало времени. Добрая сотня гоблинов собирается присоединиться к людям-осьминогам, чтобы начать на морском дне разработку месторождения изумрудов, местонахождение которого я только что установил.

Только сейчас я понял, что это говорило существо с желтыми глазами. Оно стало выглядеть совершенно иначе. Его глаза сияли. Он выпрямился, словно титан, которому стало тесно в собственной плоти. Он улыбнулся мне, и эта улыбка могла заставить содрогнуться демона.