Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, юный Уэстлок, лучше не скажешь. Многие удивительные чудеса этого мира навсегда останутся неизвестными, потому что этот мир умирает.

— А стоит мне вспомнить ужас, охвативший меня, когда я открыл одну из запретных дверей, у меня пропадает всякое желание знакомиться со здешними тайнами! Я предпочитаю, чтобы они навсегда остались нераскрытыми! — добавил Курленд.

— Но этот мир, о котором вы говорите, мир, в который мы попали, что это такое на самом деле, профессор Фалькон? — взмолился Кей.

Фалькон долго молчал, и в его взгляде читалась странная печаль.

— Это мир, где сосуществуют истинная вера и жуткое язычество… Такое страшное, что я не хочу, чтобы кто-нибудь проник сюда после нас.

— Вы говорите про капище?

— Да, про языческое капище Того-у-кого-нет-имени… А рядом с ним находится аббатство святого Брандана… Это самая поразительная тайна севера, и нами может быть раскрыта только ее часть…

— Вы говорите про аббатство — воскликнул Кей. — Но ведь это гигантский корабль… Подводное судно!. Разве что…

— Да, это монастырь… Вернее, это примитивное аббатство святого Брандана. Оно было создано внутри сферы, чтобы освятить ее, изгнать дьявола. Именно его посетил в 1396 году венецианец Зено.

— Это объясняет находку монеты, которую я нашел на развалинах церкви!

— Что касается остального, мой мальчик, то вот человек, который сможет добиться более яркого света от вашего жалкого фонарика.

На пороге появились двое, и две руки дружно поднялись кверху в приветствии.

— Сэр Гильберт!. Петерсен!. — закричал Кей, кидаясь в объятия вошедшим.

Но сэр Клюттербак осторожно высвободился и отступил в сторону, чтобы Кей увидел третьего человека, остававшегося в тени.

Это был высокий, очень худой мужчина с пронзительным взглядом. На нем оказалась одежда из рюкзаков путешественников, захваченная ими на смену. Еще один сверток одежды Петерсен протянул Фалькону, так что профессор и Курленд смогли избавиться от своих лохмотьев. Третий мужчина смотрел на Кея с непонятной грустью. Юноша всматривался в лицо, заросшее густой белоснежной бородой, серебристыми волнами спускавшейся на грудь.

— Кей, — · произнес седобородый мужчина низким голосом. — Это ты, Кей… Богу было угодно, чтобы твоя ошибка… нет, точнее, твое вмешательство позволило моей тайне, которая, впрочем, не совсем моя, стать доступной людям.

Юный Уэстлок вздрогнул, потому что в глубине его памяти начали пробуждаться очень и очень старые воспоминания.

— Этот голос… Ваш голос, сэр, — сказал он со слезами на глазах, — напомнил мне другой, давно замолчавший, голос моей мамы…

— Меня зовут сэр Гаспар Уортон Хаггард, — с трудом произнес старик. — Более двадцати лет назад я покинул мир людей, чтобы отправиться на поиски разгадки тайн полярного мира. Ты, Кей, не мог знать меня, так как тогда еще не родился, но теперь ты можешь обнять своего деда!

ГЛАВА IV. Затерянное королевство Туле