— Твикенхэм… Кажется, это место находится по дороге в Ричмонд?
— Конечно, — сказал услышавший Гридля Баг. — Завтра этих мальчишек доставят туда под охраной, словно опасных преступников.
— Мне нужно в самое ближайшее время попасть в Ричмонд, — негромко сказал Гридль. — Почему бы мне не отправиться в дорогу завтра?
Баг вопросительно посмотрел на старика, и в его глазах загорелась надежда.
— Вы что-то придумали, папаша Гридль! — воскликнул он.
— Тише, тише, не надо так кричать, — успокоил Бага Гридль. — Нет, я пока не придумал ничего конкретного, но я надеюсь, что с Божьей помощью у меня в голове появится какая-нибудь идея…
Он кивнул на пакет.
— Но мне будет сложно тащить этот груз на такое расстояние, — пожаловался он.
— Я пойду с вами и понесу этот сверток! — воскликнул Баг, хлопнув в ладоши.
Тилли Блоу проворчала из своего угла:
— Если у вас нет в голове ничего подходящего, то у меня есть одна идея. Вам достаточно напялить на себя эту шкуру и напасть в таком виде на охрану. Вы могли бы даже пару раз укусить кого-нибудь из них.
— Хорошо, хорошо, — успокоил женщину Гридль. — Не надо фантазировать! Лучше помолчите, моя дорогая. Но вы все же можете помочь нам. Сходите к суду олдерменов и посмотрите, что там сейчас происходит.
Этот совет устроил отважную женщину, и она немедленно отправилась на Хони-стрит, завернувшись в теплую шерстяную шаль.
На Кэннон-роу она остановилась перед плотной толпой, из которой доносились угрожающие выкрики. Толпу с трудом сдерживал десяток вооруженных полицейских.
— Что здесь происходит? — поинтересовалась она, ловко уклонившись от высокого парня, который хотел остановить ее.
— Смотрите сами, — сердито буркнул детина, очевидно, чернорабочий.
Пробившись в передний ряд, Тилли увидела, как двое полицейских загрузили на катафалк гроб, накрытый тканью.
— А вы знаете, кого они сейчас повезут на кладбище? — спросил ее все тот же здоровяк.
— Разумеется, не знаю, — пожала плечами Тилли. — Но хотелось бы узнать…
— Это добрый отец Адриан из школы в Баттерси!