Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

Юный граф Грейбрук провел гостей лабиринтом тропинок до самого сердца леса. Вскоре они очутились на прогалине, по которой протекал небольшой ручей. Возле ручья в круг выстроилось несколько небольших хижин. Внутри кольца пылал большой костер. Несколько человек дикого облика полировали дротики, точили охотничьи ножи, чистили ружья и отливали свинцовые пули. Некоторые занимались приготовлением пищи, поджаривая на костре огромные куски мяса.

— Разбойники Батчервуда, — прошептал Баг.

Услышавший его Герберт улыбнулся:

— Ошибаетесь, мой юный друг. Ни один разбойник не решился бы появиться здесь, не рискуя быть повешенным на первом же попавшемся дереве. Разумеется, все эти люди не владах с законом, но почему? Большинство только потому, что они не хотят добровольно подчиняться капризам бездушных чиновников, или потому, что они хотят сохранить верность законам католической религии, а поэтому были вынуждены не единожды защищать свою веру с оружием в руках.

Гридль кивнул, выслушав эти слова, и сказал:

— Именно поэтому, Баг, Батчервуд давно не вызывает страх в моей душе.

Герберт засмеялся и пошутил:

— Тем не менее доставка груза сюда состоялась не без происшествий.

Гридль поднял руку, словно протестуя, и покачал головой:

— Это не явилось причиной моих колебаний, милорд, и, если вы не возражаете, мы поговорим об этом немного позже.

— Я совершенно согласен с вами, — ответил Герберт.

Баг не мог оторвать взгляда от людей, занимавшихся оружием и приготовлением еды. Потом он повернулся к графу Грейбруку.

— Я бы очень хотел остаться здесь, милорд, — сказал он. — В Лондоне ничто не держит меня, а здесь я мог бы малость подсобить этим отважным людям.

— Согласен! — воскликнул граф. — Нам нужны энергичные парни, тем более в предвидении событий, которые вот-вот наступят!

Баг не успел поблагодарить графа, так как его внимание отвлек появившийся из хижины высокий мужчина в монашеской рясе и с требником в руке.

— Отец Картерет! — восторженно завопил он.

— Видите, вы попали в страну открытий, Баг, — засмеялся Грейбрук. — Но мне кажется, что сначала стоит посидеть за столом. Я вижу, что козлятина и гуси давно приняли приятный золотистый цвет. Пока вы будете пировать, вы сможете побеседовать с отцом Картеретом. Ну а я побеседую с Томом Гридлем.

Обед показался Багу роскошным. Ранняя осень обеспечила охотникам великолепную добычу: мясо косуль, дикие утки на вертеле, жирные гуси и множество рыбы казались присланным свыше даром.

Туман к этому времени полностью рассеялся, и полуденное солнце дарило людям приятное тепло, не переходящее в жару. Баг отличился за столом поистине волчьим аппетитом. Он вгрызался в мясо, рвал его на куски и облизывал пальцы. Когда ему в качестве десерта предложили корзину с дикими грушами, орехами и каштанами, он окончательно уверился, что Батчервуд явно приближался к тому, что он считал земным раем.

Герберт Грейбрук отвел Тома Гридля в сторону. Он приготовил кофе из желудей, показавшийся Тому весьма недурным. Потом граф приказал принести трубки, набитые отличным табаком.