— Она наконец поняла, как ты важна. Для будущего. И для меня.
— Не говори таких слов. Насчет тебя и меня, — возразила Тэлли.
— Прости, Тэлли. Но это правда.
— Твой отец погиб из-за меня, Дэвид. Из-за того, что я предала Дым.
Он медленно повел головой из стороны в сторону.
— Ты не предавала нас. Тобой манипулировали чрезвычайники. Так они поступали со многими людьми. А мой отец погиб из-за экспериментов доктора Кейбл, а не из-за тебя.
Тэлли вздохнула. Она слишком устала, у нее не было сил спорить.
— Что ж, я рада, что Мэдди меня не ненавидит. Кстати, о докторе Кейбл. Я должна явиться к ней и прекратить войну. С этим все ясно?
— Да. — Дэвид взял контейнер и палочки для еды и тихо добавил: — Это все, что я хотел сказать. Кроме…
Тэлли застонала.
— Послушай, Тэлли, ты не единственная, кому довелось терять близкого человека. — Дэвид прищурился. — После смерти отца мне тоже хотелось исчезнуть.
— Я не собираюсь исчезать, Дэвид, я никуда не бегу. Я делаю то, что должна, понятно?
— Тэлли, я просто хочу сказать: когда ты сделаешь то, что должна, я буду здесь.
— Ты?
Тэлли покачала головой.
— Ты не одинока, Тэлли. И не притворяйся, что не чувствуешь этого.
Ей захотелось подняться и уйти: надоела эта бессмысленная дребедень. Но стоило пошевелиться, как сильно закружилась голова. Показалось, что стены полуразрушенного здания валятся на нее. Тэлли обессиленно опустилась на пол.
Еще один дурацкий драматический уход.
— Ладно, Дэвид. Похоже, я никуда не уйду, пока немного не посплю. Наверное, действительно стоило прокатиться на вертолете.
— Бери мой спальник. — Дэвид шагнул в сторону и поднял вверх антенну. — Я разбужу тебя, если поблизости появится кто-нибудь подозрительный. Ты в полной безопасности.