Агент

22
18
20
22
24
26
28
30

Кирилл проследил за Алексеем — тот, обогнув пяток столиков, склонился над шестым, занятым мужчиной средних лет, с совершенно лысой головой, гладкой и блестящей, как бильярдный шар, но с бородкой «лопаткой» и пышными, лихо закрученными усами. Это и был «Буки 02».

Расторопный Алексей уже спешил к Авинову с подносом. Довольно-таки ловко для недавнего студента он поставил чашку с дымившимся кофе и блюдце с хрустящей булкой, щедро намазанной маслом, запах которого половина Москвы уже подзабыла. Обмахивая стол салфеткой, Лампе быстро проговорил:

— Буки пересядет к вам во время выступления Жоржа.

— Ясненько… — безмятежно сказал Кирилл, вдыхая кофейный аромат. Наверняка тут и ячменю подмешано, и цикорию, и прочих желудей, но ведь пахнет!

На небольшую эстрадку вспрыгнул томный, густо напудренный типчик. Грянули гитары, растянулся аккордеон, и типчик, кривляясь и грассируя, затянул шансонетку, подражая знаменитому Юрию Морфесси:

Я упрекать тебя не стану, я не смею: Мы так недавно, так нелепо разошлись. Но я был твой, а ты была моею. О, дай мне снова жизнь — вернись!

Голосок был так себе — слабенький тенорок. И тут же послышался иной тембр — сочный баритон:

— Могу?..

Авинов поднял голову, взглядом встречаясь с «Буки-02».

— Присаживайтесь, — сказал Кирилл. — На угощение не надейтесь, самому мало.

Улыбка агента встопорщила усы. Усевшись, Буки вынул портсигар и достал чёрную мексиканскую пахитоску.

— Вы не будете против, если я закурю? — любезно поинтересовался он, остро взглядывая на Авинова.

Это был пароль.

— Да ради бога, курите, — отозвался штабс-капитан. — А я вот пристрастился к «Приме»…[96]

Его визави заметно успокоился, кивнул — и спрятал курево обратно в портсигар.

— Признаться, не баловался никогда табаком, — добродушно проворчал он, — и не собираюсь, но вот приходится изображать заядлого курильщика! Имён называть не будем, достаточно и азбуки, хо-хо… Мы очень рады, Веди, что вам удалось пробраться в самое логово…

— Мы? — поднял бровь Авинов.

Буки слегка повёл лысой головой в сторону, указывая на свой стол, за которым сидел плотный мужчина, похожий на купца.

— Это «дядя Кока»,[97] — сказал Буки с ухмылочкой, — начальник штаба Добрармии Московского района. Я — её главнокомандующий.

Кирилл прищурился.

— Благодарю за откровенность, — проговорил он. — Но всё-таки просветите меня, откуда вам стало известно про «логово»?