Наследница тамплиеров

22
18
20
22
24
26
28
30

Лео не уловила того мгновения, когда Анюта вошла в транс. Она только поняла — все изменилось, Ромуальд не прежний и Анюта не прежняя. Его голос стал уверенным, сильным, а она понемногу начала качаться взад-вперед, с амплитудой небольшой, но заметной. При этом ее глаза были открыты, и она не отводила взгляда от свечи.

Вопросы были простые — Лео вдруг подумала, что и сама могла бы их задавать. И ответы были простые — большей частью «да». Анюта восстановила вчерашний день, потом события недельной давности. Но понемногу, продвигаясь к тому дню, когда она впервые попала в «Инари», ответы становились многословнее. Она будто освоилась в потоке времени, пущенном вспять, и уже чувствовала себя в нем естественно.

А еще задвигались руки. Анюта складывала в столбики незримые монеты. Лео догадалась, что это за движения, хотела подсказать Ромуальду, но удержалась — как бы все не испортить.

— Ты не все сделала, — сказал Ромуальд. — Ты должна сделать что-то еще.

— Да, — ответила Анюта и с силой растерла себе руки. Лео поймала себя на том, что повторяет эти движения.

— Они лежат на столе, — продолжал Ромуальд. — Что ты с ними делаешь?

Анюта взяла в каждый кулачок по воображаемому монетному столбику и стала стучать по столешнице.

— Очень хорошо, — похвалил Ромуальд. — Как ты их называешь?

— Я называю… — Анюта задумалась.

— Ты их называешь рублями?

— Нет.

— А как?

— Это «мальчик». — Анюта показала правый кулачок. — Тут «девочка».

Ромуальд посмотрел на Лео, во взгляде был вопрос: ты понимаешь, что это значит?

Лео беззвучно ответила: нет.

На самом деле она уже почти все понимала.

— Твой «мальчик» и твоя «девочка»? — уточнил Ромуальд.

— Мой «мальчик» и моя «девочка».

— Где они?

— Дома.