— Я возвращаюсь, — сказала Пегги Сью.
Она помогла Риду сесть на одну из старых скамеек, и крепко затянула шейный платок на его руке, чтобы остановить кровотечение.
— Вас укусили? — спросила я Рида.
— Нет, — сказал он, но я не была уверена, врет он или нет. — Зацепился рукой. Мне оторвало кусок кожи.
Финн осторожно поставил меня на землю.
— Билли, сколько их там? — закричала Пегги Сью.
— Слишком много, чтобы посчитать, но они окружены, — подтвердил он.
— У вас есть снайперская винтовка? — спросила я.
— Да. Вон там — в окне, — закричал он в ответ.
— Я к ним, — сказал Финн, после чего обнял меня и быстро поцеловал.
Затем он развернулся и побежал назад за Пегги Сью. Тим и Пайк последовали за ним.
— Финн! — крикнула я. Он быстро обернулся. — Будь осторожен.
— Хорошо, — пообещал он.
ГЛАВА 11
Сердце надрывалось, пока я быстро взбегала по лестнице к Билли. Теперь, когда Финн был снаружи, мне нужно было добраться до этой винтовки как можно скорее. В безопасности Святилища, с ясной головой, я смогла бы сражаться на расстоянии.
— Где винтовка? — спросила я, как только мои ноги коснулись верхней ступеньки лестницы.
Это было круглое помещение, около десяти футов в диаметре, и там было четыре окна, выходящих на все стороны света.
— Вот здесь, — он указал на окно, которое выходило на фасад здания.
Я подбежала к оружию и, выглянув в окно, заметила Финна и всех остальных, бегущих в сторону Ретта, а также оставшихся на улице девять членов команды. Билли был прав. Там, как минимум, было семьдесят или даже больше Арви. Большинство из них держались в тени зданий, но около двадцати пяти мутантов не испугались жары и окружили их.
Откуда они все взялись? Казалось, что в последние несколько дней мы убили так много Арви.