Не знаю, почему я не сжег фигурку, как хотел Хендрикс или не уничтожил ее как-нибудь еще. В ту ночь я действовав инстинктивно, не размышляя; а интуиция подсказала, что нужно вернуть ее на место, в пустыню. Так я и сделал. Тогда мне казалось, что это правильно, да и сейчас тоже. Возможно все случилось именно так, как должно было.
Посмотрим.
Теперь мне остается только ждать. И молиться, что на вечеринку в честь моего дня рождения больше никто не захватил с собой фотоаппарат.
Ⓒ We Find Things Old by Bentley Little, 2004
Ⓒ Д. Денисова, перевод, 2007
Тьма в августе
Я изучаю биографию Уильяма Фолкнера. Это будет научный взгляд на жизнь Фолкнера, и как она связана с его творчеством. Если кто-либо встречался с Фолкнером во время его поездки в Джорджию в 1927 году или знает кого-либо, кто встречался с Фолкнером, пожалуйста, свяжитесь с доктором Реджинальдом Харрисоном, Почтовый ящик 441 Нью-Йорк, Нью-Йорк, 10016.
Редж вытер ладонью пот со лба, а потом вытер ладонь о свои Ливайсы. Благодарно улыбаясь, он принял мокрый стакан пива из рук согбенного старика, вышедшего из дома на крыльцо.
- Большое спасибо, - сказал он.
Старик сел на некогда белый плетеный диванчик на правой стороне крыльца и сделал глоток пива.
- Жарко сегодня, не так ли?
- Да.
- Примерно так же было, когда я познакомился с Биллом, - он посмотрел на Реджа. - Биллом Фолкнером.
- Подождите секунду, - Редж протянул руку и включил портативный диктофон. - Все, нормально.
- Да, все было именно так, когда я познакомился с Биллом. Тоже был август, - он улыбнулся, обнажив несколько отсутствующих зубов. - Он просто шел по дороге, спотыкаясь, пьяный до чертиков, - старик махнул рукой в сторону ухабистой узкой дорожки, вьющейся через лес перед домом. - Его чуть не переехал молочный фургон. Я крикнул ему, чтобы он убирал свою задницу с дороги. Шатаясь, он подошел ко мне, весь такой воинственный, но я предложил ему выпить, и он тут же сел. Прямо там, рядом с тем местом, где вы сидите. Сказал мне, что его зовут Билл Фолкнер, сказал, что он писатель, но в то время я не слышал ни о чем из того, что он написал. Черт возьми, а кто слышал? - старик рассмеялся, и его клокочущий смех превратился в грубый кашель. Он харкнул и сплюнул. - Проклятые легкие так набухли жидкостью, что я едва могу дышать.
Редж и сам откашлялся.
- О чем вы говорили с Фолкнером?
Старик улыбнулся. Пальцем почесал грубую белую щетину на подбородке.
- Призраки, - сказал он. - Демоны, ведьмы, привидения.
Редж взволнованно подался вперед. Он быстро взглянул на диктофон, проверяя, вращаются ли кассетные колесики. Никто из тех, с кем он до сих пор разговаривал, не упоминал об интересе Фолкнера к сверхъестественному, к суевериям.