– Этим кинжалом ты отрезал Боси язык?
Вик на мгновение замешкался:
– Ага, точно. – Он провел пальцем по лезвию. – Не самая острая штука, скорее пилил, чем резал. Пришлось попотеть, но вышло неплохо.
– Тоже корабельные дела?
Вик развел руки, показывая широту своих владений:
– Все, чем я занимаюсь, – это корабельные дела. Так ведь, ребята?
Матросы забормотали что-то в знак согласия. Кто неохотно. Кто с готовностью. Очевидно, не все одобряли эти дела.
Вик осклабился на Арента:
– Я тебе скажу, что еще будет корабельными делами. Исчезновение пассажира, который зашел за грот-мачту и оказался изрезанным на кусочки.
Сзади послышались шаги, из темноты выступили с полдюжины матросов. На их лицах читалась готовность убивать.
– На кораблях нередки несчастные случаи, – подытожил Вик.
Арент посмотрел в его единственный глаз, в котором отражались воспоминания обо всех виденных ужасах.
– Что означает лаксагарр? – спросил Арент. – Это ведь на норне? Говорят, ты знаешь этот язык.
– Уноси ноги, солдат, – сказал Вик.
– Без юноши не уйду.
Вик присел на корточки около избитого парня и вогнал кинжал в доски рядом с его головой.
– Слышал, Генри? Добренький солдат беспокоится за тебя, боится оставить тебя с нехорошим Виком. Что скажешь? – Взгляд Викового глаза уперся в Арента.
Генри поднял голову и процедил сквозь окровавленные зубы:
– Сгинь, солдат. Лучше умереть, чем… принять твою помощь. – Он с трудом сглотнул и опустил голову на пол.
Вик потрепал юношу по щеке и процедил: