Дебютантка, или Брачный сезон

22
18
20
22
24
26
28
30

К тому же не по душе ей пришлось и то, что шантажист продолжал с завидной регулярностью присылать мне письма. По одному в день – подбрасывал под входную дверь либо ночью, либо рано утром.

Закрывать калитку не помогало. Магические заклинания, которые я на нее накидывала, шантажиста тоже не останавливали – судя по всему, он просто перелезал через забор. Отловить его у Рэдфорда, который был в курсе этой неприятной истории, тоже не получилось.

Но я не собиралась обращать на него внимание или же расстраиваться из-за глупых писем. Цены в них, кстати, падали – наверное, потому что в указанное во втором письме место встречи с четырьмя сотнями дукаров я так и не явилась.

Затем шантажист захотел триста, после чего скинул цену аж до двух сотен дукаров, которые я должна была принести послезавтра пополудни в цветочные ряды городского рынка, оставив кошелек у продавщицы сирени в красном платке.

На это я мысленно усмехнулась – забавно, когда тебя пытается шантажировать ребенок. С другой стороны, это просто невыносимо, что он настолько безграмотен!

Судя по словарному запасу, ему должно быть больше десяти лет, но, похоже, кто-то старательно прогуливал школу.

– Пожалуй, я даже отправлюсь в эти цветочные ряды, – помню, сказала я Молли. – Хочу на него взглянуть. А потом ка-ак поймаю, и вот я ему задам!..

– Лучше бы вы рассказали обо всем своему деду, – нахмурилась Молли. – Он бы сам его поймал и задал вместо вас, мисс Кэрри!

Но я пожала плечами.

В последние пару дней лорда Кэмпбелла что-то серьезно тревожило, и это «что-то» явно было связано с судебным разбирательством со страховой компанией. Та все так же отказывалась выплачивать компенсацию за потерянный ценный груз. Последнее заседание тоже прошло не так, как хотел бы дед, поэтому мне не хотелось беспокоить его по пустякам.

– Посмотрим, – сказала я Молли. – Но не думаю, что мне может что-то угрожать.

И да, я собиралась захватить на рынок еще и ее.

Зато на прием к Виззманам, к которым я отправлялась вместе с дедом и Ричмондами, брать Молли я не собиралась, и это стало причиной ее очередного расстройства.

– Нет же, Молли, не стоит прятаться в отделении для багажа или перелезать через изгородь! Уверена, дом Виззманов охраняется, а попадать в такие глупые неприятности нам с тобой не стоит. Обещаю, я буду осторожна и в любом случае смогу за себя постоять.

Самое большее, что мне могло угрожать на подобном приеме, – если только умереть со скуки в компании незнакомых людей.

– Не нравится мне все это, мисс Кэрри! – твердила Молли, пока я собиралась на первый в своей жизни выход в свет. – Как же вы там без меня?! И как я без вас?..

Я все же ее утешила, после чего мы выехали – опять же, в двух каретах, – и по дороге дед, посмеиваясь, заявил, что у меня такой вид, словно меня везут на казнь.

Волноваться мне не стоит, ничего страшного в доме Виззманов со мной не произойдет. Наоборот, он надеется, что я отлично проведу время и найду подруг, с кем мне будет не так скучно в Виенне.

А еще у Виззманов соберется много достойных джентльменов из высшего общества Виенны, так что, вполне возможно, я обзаведусь еще и поклонниками.

Наконец карета остановилась возле похожего на дворец особняка Виззманов, расположенного на правой стороне Королевского Канала неподалеку от центра столицы. Но вначале мы застряли в длинной очереди из экипажей – неформальное открытие Брачного Сезона привлекло множество гостей.