Провинциалка, или Брачный Контракт

22
18
20
22
24
26
28
30

Да, левой рукой…

Что и сделала, пока Элиша занималась моими волосами, заодно рассказывая последние новости. Оказалось, пока я спала, она не только получила разрешение, но еще и успела навестить Джейми. Милорд герцог выдал ей целую огромную карету с кучером, который отвез Элишу к гигантскому особняку его светлости, где она встретилась с лечащим доктором, а потом и посмотрела на Джейми.

– Он поправляется, мисс Агата! – заморгала горничная, стараясь скрыть счастливые слезы. – Ему уже лучше, и многие раны почти затянулись. Доктор сказал, что через два-три дня Джейми окончательно придет в себя и сможет вернуться домой.

Это были отличные новости, как и то, что нам отдавали целых три комнаты на втором этаже – просторные, светлые, с выходящими в сад окнами, так что Кроше можно будет свободно уходить гулять и возвращаться незамеченной.

И уже очень скоро, позавтракав, причесанная, но, по словам Элиши, все еще очень бледная, в домашнем кофейного цвета платье с рукавами-фонариками, под которыми удалось скрыть перебинтованное плечо, я восседала на постели, прислонившись спиной к горе подушек, готовая…

Нет же, нисколько не готовая, но собиравшаяся встретить своего первого гостя.

Кроша юркнула под кровать, Элиша на правах компаньонки устроилась на стуле в углу с вязанием, и уже через минуту в комнату вошел все такой же сокрушительно-красивый Кристиан Кроули, герцог Эрволд.

На нем был темно-серый наряд, черные волосы зачесаны назад, синие глаза смотрели на меня встревоженно.

Вот и я тоже на него смотрела – почти сразу же отыскала на его лице пусть неявные, но следы усталости и бессонной ночи. Несмотря на это, Кристиан Кроули все так же производил на меня самое неизгладимое впечатление.

– Леди Ратфорт! – поклонившись возле дверей, герцог направился в мою сторону, и с каждым его шагом мое сердце стучало все быстрее и быстрее. – Как ваше самочувствие?

– Вашими стараниями оно у меня все-таки есть, – отозвалась я.

Еще меня радовало то, что Кроша спряталась под кроватью. Сидит смирно, не вмешивается в мои мысли, переспрашивая, опасен этот человек или нет, стоит ли вцепиться ему в горло или прокусить ногу до кости или же с костью. Вместо этого я чувствовала ее любопытство.

– Ценю ваше чувство юмора, – произнес герцог.

Подошел, но в поставленное возле кровати кресло садиться не спешил. Вместо этого уставился мне в лицо. Принялся меня разглядывать, на что я заморгала и отвела глаза.

– Вы выглядите довольно бледной, – наконец, сделал он вывод. – Мне жаль, что вас все же зацепило вчера вечером. И еще я сожалею о том, что мне так и не удалось найти тех, кто организовал это покушение.

– А тот, кого вы погрузили в стазис? – негромко поинтересовалась я. – Надеюсь, он жив? Удалось ли его допросить?

– Он жив, – кивнул герцог, – но допросить его не вышло. Признаюсь, я провозился с ним половину ночи, но снять заклинание ни у меня, ни у других магов не получилось. Он все еще в стазисе, в котором пробудет так долго, пока мы не разберемся с наложенным на него смертельным заклинанием.

Повисла тишина, в которой я пробормотала, что у них все обязательно получится. Герцог согласно кивнул, затем почему-то подошел к окну, а я украдкой уставилась на его крепкую, физически развитую фигуру. Признаться, на него было приятно посмотреть!

– Итак, скажите мне, Агата, – повернул он ко мне голову, на что я смутилась, словно Кристиан Кроули поймал меня за подглядыванием, – кто именно хотел вас убить?

– Меня?! – выдохнула я, а Элиша, кажется, уронила свое вязание.