Невеста для герцога

22
18
20
22
24
26
28
30

— Д-да, — повернулась я к нему. Мне почему-то было жаль, что Натан прогнал ворона. — Тебя тревожит твоя рана на ноге?

— Нет, — усмехнулся он, покачав головой. — Меня тревожит совсем другая рана. На сердце, Рисаль! Потому что ты очень красива.

— Спасибо! — отозвался я растерянно, не понимая, к чему он клонит.

— Я слышал, ты потеряла память. Если тебе не помогут маги в Бажене, то у моей семьи неподалеку от замка Вестегард есть дом. Мои родители тебя примут. Нет, не подумай ничего плохого. — Его взгляд задержался на моих губах, затем скользнул ниже, на грудь, и я подумала. — В благодарность за спасение Симона, он для меня как названный брат.

— Спасибо, — сказала ему, — за твое предложение. Я буду иметь ввиду.

Он бросил на меня еще один красноречивый взгляд, и я решила, что уж как-нибудь переживу и без его помощи.

Глава 4

Мы добрались до Бажена после обеда.

Преодолели небольшой затор возле главных ворот, где никто не осмелился проверить наши документы — которых у меня не было! — узнав, что в город пожаловал сам герцог Аранский. Затем лошади зацокали копытами по широкой, вымощенной булыжниками улице, вдоль которой потянулись деревянные застройки ремесленных кварталов.

Центр, раскинувшийся на самом высоком холме Бажена, был каменным, и его было видно даже отсюда. Двух- и трехэтажные дома лепились друг к дружке, как соты в пчелином улье, а над ними в голубое, почти летнее небо вздымались шпили храмов Всех Богов. Вдалеке серели мощные стены Цитадели, и где-то там стоял дом бургомистра, в котором Нортон Вестегард собирался остановиться на ночь, чтобы завтра утром отправиться в свой родовой замок.

Зато остальной Бажен являл нам совсем иное лицо — деревянное, с покосившимися заборами, гулко лаявшими худыми собаками и развевавшемся на ветру серым, застиранным бельем.

Впрочем, жизнь в городе бурлила, и движение по улицам было вполне оживленным — катили, поскрипывая, телеги, проезжали вооруженные всадники, почтительно приветствуя герцога Аранского, спешили по делам нагруженные корзинами матроны. Уверена, направлялись на городской рынок или же возвращались с него.

Но нам было не туда.

И даже не к дому градоначальника, куда вместе с Симоном герцог отправил еще и Бастена, потому бородач едва держался в седле, уж и не знаю как доехав до Бажена. Отпустили и Натана, чью рану во время очередного привала мне удалось затянуть, но крови он потерял порядком. Сами же мы направлялись к Магической Гильдии Бажена — пятиэтажной круглой башне, возвышавшейся неподалеку от единственного моста через реку Дайн.

Оказалось, нас там уже ждали. Перед тем, как отправиться в Малые Дубцы, получив записку от Элизы, в которой упоминался ребенок, герцог предусмотрительно завернул в Бажен и договорился о деликатном деле — маги должны будут подтвердить или опровергнуть их родство с Агнесс.

К ним мы и ехали, несмотря на мое резонное замечание, что девочке не помешает немного отдохнуть и перекусить. Тут и Агнесс заныла, совсем некстати вспомнив о своем петушке и карусели — ведь ей же пообещали!..

— Позже, — холодно заявил герцог и ей, и мне. — Все позже!

Затем уставился на меня давящим взглядом, словно предупреждая, чтобы я не смела ему возражать. На это я отстраненно подумала, что он, наверное, уже давно и многократно пожалел о том, что со мной связался, и ждет не дождется, когда я перестану быть голосом его совести.

Не стану требовать у него остановиться, потому что Агнесс хочется в кустики или же из-за того, что девочке надо попить и перекусить. А когда он попытался не позволить, повышу на него голос, заявив, что так дело не пойдет! Он может обращаться со своими людьми как ему вздумается — хоть утомить их до смерти или же заморить голодом, — но с ребенком так поступать я не позволю!

К удивлению, в те разы Нортон Вестегард все-таки меня послушал, но я понимала, что наш уговор — он довезет меня до Бажена и покажет магам, — подходил к концу, и очень скоро он от меня избавится.