Невеста для герцога

22
18
20
22
24
26
28
30

В голову тут же полезли формулы заклинаний, но додумать я не успела, потому что одна из дверей внезапно распахнулась — перед самым моим носом! — заставив меня отшатнуться, а Нортона Вестегарда нахмуриться. Впрочем, вышедшая из нее парочка длиннобородых магов не обратила на нас никакого внимания. Увлеченно беседуя о некоем магистре Протороне, решившем опровергнуть аксиому архимага Тондора — вот же глупец!.. — они прошли мимо.

Дверь стала закрываться, но я все-таки успела кинуть взгляд на помещение внутри. Увидела бесконечное количество полок, до самого верха заставленных книгами. И мое сердце почему-то бешено заколотилось, а в груди появилась твердая уверенность, что я когда-то уже глядела на подобное…

Пусть не эти самые полки и не в этом месте — уверена, в Магической Гильдии Бажена я очутилась впервые, — но я была в там, где очень и очень много книг.

Но где же? Где?!

Замерла, чувствуя, что ответ совсем близко. Он стучался в мой разум — колотил по нему невидимыми молотками, — всеми силами пытаясь выбраться наружу из-под стены моей амнезии.

И я постаралась ему не мешать.

Выходи, попросила его. Выходи, мне очень надо знать!..

Но вместо воспоминаний перед глазами внезапно появился белесый туман. Хлынул в мой разум, стремительно заполоняя собой все вокруг. И я пошатнулась, на миг потеряв связь с реальностью. Нет, в обморок не упала — это была лишь временная слабость, потому что в голове довольно быстро прояснилось.

Но, как оказалось, переждать эту слабость мне помогли заботливые объятия. Нортон Вестегард подхватил меня на руки, хотя я прекрасно могла устоять и сама. Шагнул со мной к окну, и на его лице появилось крайне встревоженное выражение. Растерянная Агнесс путалась в моем подоле, тянула за него.

— Рисаль… Рисаль… — твердила испугано.

— Со мной все в порядке, — сказала им, но мой голос прозвучал на удивление жалко. — Голова немного закружилась, но уже все прошло.

— Распахни окно, — приказал Нортон Вестегард секретарю. — Ну же!

— Ваша… гм… спутница беременна, милорд? — участливо поинтересовался тот, выполнив его приказ.

На это герцог уставился на меня тяжелым взглядом, словно эта мысль вызвала у него негодование. Как, впрочем, и у меня.

— Нет, — сказала ему твердо, заглянув в синие, предгрозовые глаза. — Я вовсе не беременна! И поставьте меня уже на ноги, милорд! Обещаю, я не стану больше падать!

— Тогда почему ты стала?

— Потому что я увидела книги. Очень много книг за той дверью… Кажется, в том месте, где я жила, их тоже было порядком.

— Ты вспомнила это место?

Покачала головой.

— Нет, — сказала ему с сожалением. — На миг мне показалось, что вот-вот вспомню, затем перед глазами поплыло и… Все! Вернее, опять ничего. Но меня не оставляет ощущение, что если я попаду в место, где бывала раньше, или же вижу кого-нибудь из знакомых, то я обязательно что-нибудь вспомню.