Жена для Верховного мага

22
18
20
22
24
26
28
30

— Значит, Одри Нейтон, родственница Рея Бростона, — протянул Льер, когда снова смог говорить. Самая болезненная часть лечения была позади. — Уж не дочь ли того самого генерала Нейтона, которого в Валоросе ждут не меньше Второго Пришествия Богов?

— Да, я его дочь. Это что-то меняет?

Льер покачал головой.

— Значит, Одри Нейтон… Ну что же, Одри, отыщем мы твою пропажу! Дормер, — позвал старика, успевшего устроиться в углу и смотревшего на меня оттуда, как паук. — Распорядись.

— Слушаюсь, мой господин!

— Только ищите хорошенько, — произнесла я, после чего вернулась к работе.

Работы было непочатый край.

* * *

— Откуда ты такая взялась? — спросил Льер, когда я уже порядком выдохлась. Магический резерв подходил к концу, да и я вместе с ним.

— Из Гленншира.

— А Маркуса откуда знаешь?

— Он… Он мой… — задумалась, как бы лучше объяснить Льеру возникшую между нами связь.

Такую, что вот так просто и не разорвать. И дело было вовсе не в чувстве ответственности за брошенного на улице ребенка. Я за короткое время успела привязаться к нему всем сердцем.

— Еще один твой родственник? — продолжал допытываться Льер, и я, поняв, что вот-вот упаду от магического истощения и усталости, кивнула.

— Родственник, — сказала ему. Затем, увидев, что он снова засобирался что-то спросить, добавила: — Скажем так: он мой сын. Достаточно хорошее объяснение?

Объяснение было так себе, и Льер усмехнулся.

— Не слишком, — заявил мне, — но сойдет.

Тут в комнату вошла пожилая женщина в белом переднике. Поставила перед нами небольшой столик, полный еды.

— Угощайся, — произнес хозяин. — Судя по твоему виду, покормить тебя не помешает.

К этому времени он выглядел, подозреваю, значительно лучше меня. И я, оторвав одну руку от его груди, но продолжая заливать в него целительскую магию через другую, взяла хлеб с сыром, покосившись на тарелку с грибным супом.

Откусила, но не почувствовала вкуса — какой уж тот суп?! В голове звенела тишина.