Убийца Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

— Она основательно промерзла. Я попрошу кухарку Натмег прислать поднос с горячей едой и чаем. Ты присмотришь за ней?

Она встревоженно посмотрела на него.

— Леди Шан приказала мне быстро принести ее покупки. Она хочет, что я помогла ей…

— Я найду другого, кто поможет ей, — твердо объявил Рэвел. Он шагнул к двери, помолчал и добавил: — Леди Би, нам не сообщили, что случилось с вашим отцом и Риддлом, и я слегка обеспокоен тем, что они не вернулись вместе с вами.

Он понимал, что его положение не дает ему права спрашивать об этом, но я теперь знала, что он — мой союзник и поделилась той малостью, что знала сама.

— На рынке со мной заговорил нищий. Когда он обнял меня, отец испугался за меня, напал на него и сильно ранил. А потом узнал, что этот нищий — его старый друг. И они с Риддлом унесли нищего через камень на холме Виселиц в замок Баккип, где его могут спасти.

Слуги переглянулись над моей головой, и я поняла, что мой правдивый отчет прозвучал для них полным бредом.

— Как странно! — тихо сказала Кэфл.

— Что ж. Уверен, ваш отец знает, что делает, и Риддл тоже. Очень практичный человек этот Риддл.

Его тон предполагал, что отец мой — человек не всегда практичный. Глупо было бы не согласиться с ним. Он выскользнул за дверь.

К тому времени, как Кэфл помогла мне надеть ночную рубашку, меня била крупная дрожь. Ночная рубашка была красной, сшитая мамой. Кто-то постирал ее и принес в мою комнату. Она сняла с кровати одеяло, прогрела его у огня и обернула вокруг меня. Я не возражала, когда она усадила меня в кресло и пододвинула к камину. В дверь постучали, и вошел мальчик с подносом, полным дымящейся еды. Она поблагодарила его и отпустила. Когда она поставила поднос на низенький столик около меня, я сказала ей:

— Я не забыла про вас. Я привезла вам подарки из города.

В ее глазах загорелся интерес, но она ответила:

— Отложим это на завтра, моя леди. Сегодня вам надо поесть горяченького и лечь в теплую постель. Ваше лицо до сих пор бело-розовое от холода.

Она подняла мой серо-красный платок, одобрительно взвесила на руке тяжелую шерсть и положила его сушиться. Разбирая остальные вещи из моей сумки, она нашла пакеты и безделушки, которые я купила для нее, и сразу же завладела ими, то и дело благодаря меня за то, что я не забыла о ней. Я подумала о платках, которые купила для Рэвела. Понравятся ли они ему? Я вспомнила его запах. Я знала, что ему понравится одна из маминых свечей. Мое сердце сжалось при мысли, что придется расстаться с одной из них, но мне хотелось сделать это. Он заслужил. Кэфл помогла мне лечь в постель, а потом прошлась по комнате, наводя порядок и напевая.

Кажется, я заснула еще до того, как она вышла из комнаты. Проснулась я часа через два. Комнату освещал только огонь в камине. Я попыталась обдумать прошедший день. День, вместивший в себя удивление и кошмар, а потом так внезапно окончившийся! Я не понимала, почему отец не взял меня с собой, и почему этот нищий оказался таким важным. Отец сказал, что это его старый друг. Как это может быть? Но некому было задать эти вопросы. В доме было очень тихо. Я выскользнула из постели, подошла к окну и открыла ставни. Небо было черным, густо падал снег. Или поздняя ночь, или ранее утро. Я не успела проголодаться и совсем выспалась.

Холод дальней дороги еще не покинул меня. Казалось, сами мои кости излучают его. Я пошла к шкафу, чтобы найти одеяло, и обнаружила, что в нем появился новый халат. Я сняла его. Он был сделан из мягкой красной шерсти, на подкладке из волчьего меха. Под ним стояли такие же мягкие сапоги на кожаной подошве. Когда я оделась и обулась, то почувствовала себя гораздо теплее и в полной безопасности.

Сначала я пошла в спальню отца, проверить, не вернулся ли он. Утешения она мне не принесла. Его кровать была пуста, а комната так тщательно прибрана, что она могла принадлежать кому угодно. Или никому совсем.

— Это не настоящее его логово, — тихо пробормотала я.

Я кивнула себе, понимая, куда сейчас должна пойти, чтобы найти все ответы.